"قديم الزمان" - Translation from Arabic to English

    • upon a time
        
    • long ago
        
    • times immemorial
        
    • long time ago
        
    • olden times
        
    • time immemorial
        
    Once upon a time, long ago, there was a great drought. Open Subtitles كان يا مكان في قديم الزمان كان هنالك قحط شديد
    Now, once upon a time there was a beautiful princess named Annie. Open Subtitles والان فى قديم الزمان كان هناك اميرة جميلة اسمهآ ، آنى
    Once upon a time, a very long time ago back when the first vamps showed up, there was a man. Open Subtitles في قديم الزمان منذ وقت طويل بالعودة لظهور لــ مصاصي الدماء الأول
    long ago there lived a people, unique in all history, the Mayans. Open Subtitles من قديم الزمان عاش شعب فريد في التاريخ كله، شعب المايا
    This includes initiatives to enhance the awareness of religious pluralism, which has shaped the Arab region since times immemorial. UN ويتضمن ذلك اتخاذ مبادرات لتعزيز الوعي بالتعددية الدينية التي شكّلت المنطقة العربية منذ قديم الزمان.
    Once upon a time... there was an extra pretty girl who lived in a huge house on top of a hill with her family. Open Subtitles في قديم الزمان كان هناك فتاة جميلة تعيش في منزل ضخم اعلى التلة مع عائلتها
    Once upon a time there were two kingdoms that were the worst of neighbours. Open Subtitles مرة في قديم الزمان كانت هناك مملكتان وكانتا من أسوإ الجيران
    Once upon a time, a poor country boy in search of a better life brushes off his overalls, hops on a freight, and leaves the dusty roads of Georgia behind. Open Subtitles في قديم الزمان خرج فتى فقير من البادية بحثـًا عن حياة أفضل نفض الغبار عن ثياب عمله وقفز من عبارة شحن
    Once upon a time, long ago in Fantabularasa... Open Subtitles في قديم الزمان , منذ عهد بعيد في فانتبولارسا
    I used to go there, once upon a time. Open Subtitles لقد كنتُ أذهب إلى هناك في قديم الزمان
    And, yet, once upon a time these essential structures were separate, free-living creatures. Open Subtitles ومع ذلك،في قديم الزمان هذه الانسجة الأساسية كَانت منفصلة، مخلوقات طليقة.
    See, once upon a time, you could walk into your bank, and they'd open a vault and point to a gold brick. Open Subtitles كان يامكان في قديم الزمان, كنت تذهب للبنك ويفتحون لك الخزنه, ويرشدونك الى سبيكتك الذهبيه.
    Once upon a time, there was a great warrior. Open Subtitles في قديم الزمان , كان هناك محارب عظيم
    Once upon a time, the rabbits all got sick and they bred and they bred and before long the sickness was just a cold memory. Open Subtitles في قديم الزمان جميع الأرانب أصبحت مريضة وقد توالدوا وتوالدوا وبعد مرور وقت طويل أصبح المرض مجرد ذكرى غير مهمة
    Running, of course, wrestling, pole vault once upon a time. Open Subtitles الركض طبعاً , المصارعة القفز بالزانة , في قديم الزمان
    It curves Because once upon a time There was a stream here, Open Subtitles إنه منعطف لأنه في قديم الزمان كان هناك جدول ماء و ساقية هنا.
    Once upon a time all the world's oceans were as rich and vital as the Wild Coast. Open Subtitles ،في قديم الزمان ،كل محيطات العالم كانت غنية ومُفعمة الحيوية كالساحل البري
    This positive atmosphere is cherished on a daily basis in neighbourhoods in which Muslims and Christians live together, often since times immemorial. UN ويحظى هذا المناخ الإيجابي بالرعاية كل يوم في الأحياء التي يعيش فيها المسلمون والمسيحيون معاً، منذ قديم الزمان في كثير من الأحيان.
    Once upon a time a long, long time ago in a land far away but not that far away there was a little sleeping angel. Open Subtitles في قديم الزمان منذ زمن طويل طويل جداً في أرضٍ بعيدة
    In olden times, when wishing still did some good... ..there lived a king whose daughters were all beautiful. Open Subtitles في قديم الزمان عندما كان الأمنيات لا تزال تُجدي نفعًا كان يحيا ملك
    Since time immemorial, fairies have celebrated the end of autumn with a revelry, and this particular autumn coincides with a blue harvest moon. Open Subtitles منذ قديم الزمان و الجنيات يحتفلن بنهاية الخريف و هذا الخريف يصادف حصاد القمر الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more