"قضايا حماية" - Translation from Arabic to English

    • protection issues
        
    • protection cases
        
    • issues of protection
        
    • issues related to the protection
        
    • issues of protecting
        
    • issues of the protection
        
    Stockholm 1992, Seminar on children's rights protection issues UN ستكهولم ١٩٩٢، حلقة دراسية بشأن قضايا حماية حقوق اﻷطفال
    Reform standards and guidelines on a broad range of child protection issues were also supported. UN وجرى أيضا تأييد المعايير والمبادئ التوجيهية للإصلاح بشأن طائفة واسعة من قضايا حماية الطفل.
    The report concentrates on human rights protection issues. UN ويركّز التقرير على قضايا حماية حقوق الإنسان.
    Besides looking after the protection issues of women and children, the unit also looks after women offenders. UN وإضافة إلى رعاية قضايا حماية النساء والأطفال، تقدم الوحدة أيضا الرعاية للجانيات.
    :: Worked on public interest cases such as journalists' protection cases and political bribery cases. UN :: عمل في قضايا موضع اهتمام جماهيري مثل قضايا حماية الصحفيين وقضايا الرشوة السياسية.
    Gender has a central role in child protection issues and is mainstreamed in all programmes. UN وللمسائل الجنسانية دور مركزي في قضايا حماية الطفل وقد أُدمجت في جميع البرامج.
    It also carried out briefings and produced discussion papers on child protection issues related to the proposed discharge. UN وأجرت الوحدة أيضاً إحاطات إعلامية وأنتجت ورقات للمناقشة عن قضايا حماية الطفل المتعلقة بالتسريح المقترح.
    Furthermore, consumer protection issues and the development of small and medium-sized enterprises would also represent an issue for future areas of collaboration. UN ويمكن كذلك إدراج قضايا حماية المستهلك وتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ضمن مجالات التعاون المقبلة.
    9. Child protection issues should be given greater attention in the future. UN 9 - وينبغي إيلاء قضايا حماية الطفل اهتماما أكبر في المستقبل.
    It should soon begin to bring international expertise to bear on the assessment of and response to pressing child protection issues. UN ومن المتوقع أن تبدأ الشبكة عما قريب إشراك الخبراء الدوليين في تقييم قضايا حماية الأطفال العاجلة والاستجابة لها.
    The Ministry has taken the lead to advocate, coordinate and collaborate with all child protection issues in the country. UN وتولت الوزارة قيادة الدعوة والتنسيق والتآزر مع كل قضايا حماية الطفل في البلد.
    Considerable time is often required to promote social consensus around child protection issues and how they should be tackled. UN وكثيرا ما يتطلب الأمر وقتا طويلا لتعزيز توافق الآراء على المستوى الاجتماعي بشأن قضايا حماية الطفل وكيفية معالجتها.
    In conflict situations, UNICEF will support capacities to monitor and report on child protection issues. UN وفي حالات الصراعات، ستدعم اليونيسيف القدرات لرصد قضايا حماية الطفل والإبلاغ عنها.
    In the case of FAO, the remaining 75 per cent of staff time is devoted to plant protection issues. UN وفي حالة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة توجه النسبة المتبقية من الوقت وهي 75 في المائة إلى قضايا حماية النباتات.
    Joint actions by United Nations agencies, non-governmental organizations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have sought to ensure close monitoring of protection issues and the provision of relief. UN وقد سعت الإجراءات المشتركة التي اتخذتها وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى كفالة رصد قضايا حماية المشردين عن كثـب وتقديم معونات الإغاثة إليهم.
    It also established a national committee with 7 subcommittees at the state level to follow up on child protection issues UN كما أنشأ لجنة وطنية تتألف من 7 لجان فرعية على مستوى الولايات لمتابعة قضايا حماية الأطفال.
    Training courses on child protection issues for a total of 890 national police officers UN عقد دورات تدريبية بشأن قضايا حماية الطفل لفائدة ما مجموعه 890 من ضباط الشرطة الوطنية
    To be effective, these mechanisms need adequate funding, capacity and knowledge to deal with child protection issues. UN ولكي تكون هذه الآليات فعالة فهي تحتاج إلى قدر كاف من التمويل والقدرات والمعارف للتعامل مع قضايا حماية الطفل.
    Nevertheless, the Agency has some limited experience of joint work with the police in consumer protection cases. UN ومع ذلك، فلدى الوكالة شيء من الخبرة المحدودة في العمل المشترك مع الشرطة في قضايا حماية المستهلك.
    A Regional Network against Sexual Violence consisting of 18 associations from the Republic of Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro was established in 2008 and it deals with issues of protection of rights of victims and prevention of sexual violence. UN وأنشئت في عام 2008 شبكة إقليمية لمكافحة العنف الجنسي تضم 18 رابطة من جمهورية كرواتيا وصربيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وتتناول هذه الشبكة قضايا حماية حقوق الضحايا ومنع وقوع العنف الجنسي.
    The present report elaborates on the issues related to the protection of human rights. UN ويبحث هذا التقرير بتفصيل قضايا حماية حقوق الإنسان.
    My delegation also values the work of the Security Council in Europe and other parts of the world, as well as its continued engagement with the issues of protecting civilians, especially women and children in armed conflicts. UN ويقدر وفد بلادي كذلك أعمال مجلس الأمن في أوروبا ومناطق العالم الأخرى، فضلا عن مشاركته المستمرة في قضايا حماية المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    issues of the protection and preservation of resources for the production of foods become increasingly important in this respect. UN وفي هذا الصدد، تصبح قضايا حماية وحفظ الموارد ﻹنتاج المواد الغذائية لها أهمية متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more