"قضيتنا" - Translation from Arabic to English

    • our case
        
    • our cause
        
    • the case
        
    • this case
        
    • the cause
        
    • investigation
        
    • our issue
        
    • our suit
        
    • case and
        
    Then don't be. We make our case steadily and thoroughly. Open Subtitles إذن لا داعي للقلق، سأبني قضيتنا بثبات ودقّة ..
    He's still running point on the search, but it's our case now. Open Subtitles هو لا يزال يقوم بالبحث في المنطقة و لكنها قضيتنا الآن
    He has information about our case, but he can't violate doctor/patient confidentiality. Open Subtitles لديه معلومات عن قضيتنا لكنه لا يستطيع انتهاك خصوصية الطبيب والمريض
    Fighting among ourselves, losing focus. This doesn't help our cause. Open Subtitles القتال بين أنفسنا وفقدان التركيز هذا لن يخدم قضيتنا
    They're bringing a lot of support for our cause. Open Subtitles إنهم يعملون على الحفل الخيري سيدعمون قضيتنا كثيراً
    Julii I've said many times that he sympathizeert our case. Open Subtitles لقد قلت لك مرارا وتكرارا انه متعاطف مع قضيتنا
    Is this in any way relevant to our case? Open Subtitles مرحبا كايسي دينيز هل يمكننا الرجوع الى قضيتنا
    It's all very intriguing, but how does it help our case? Open Subtitles ،الأمر كله فاتن جداً لكن كيف سيساعد هذا قضيتنا ؟
    There goes our case, unless you can put that. 38n hiuehands. Open Subtitles هكذا تسير قضيتنا إلا إذا وضعت الـ 38. في يده
    Okay, good, well, this is our catch and it's our case. Open Subtitles حسناً , جيد ,هذه هي قضيتنا وحالة القبض الخاصة بنا
    Well, I've been e-mailing a few fellow M.E.s about our case. Open Subtitles حسناً، لقد راسلت بعض الأطباء الشرعين من أصدقائي حول قضيتنا.
    We may not even get a chance to present our case. Open Subtitles لن نفوز, ولن نحظى حتى بفرصةٍ لتقديم قضيتنا في المحكمة
    Both the State and the party appealed the judgment, and so did Vrouwenbelangen, because our case against the party was not heard. UN واستأنف الحكم كلٌ من الدولة والحزب، وكذلك فعلت الرابطة، لأنه لم يتم النظر في قضيتنا ضد الحزب.
    We sought bilateral negotiations with Chile and brought our case to international forums. UN وسعينا إلى إجراء مفاوضات ثنائية مع شيلي وعرضنا قضيتنا في المحافل الدولية.
    Serbia wishes to thank the United Nations for having provided us with the opportunity to defend our case and to ask for support for our legal view in this Chamber. UN وتود صربيا أن تشكر الدول على إتاحتها لنا الفرصة للدفاع عن قضيتنا ولنلتمس دعم رأينا القانوني في هذه القاعة.
    If the enemy sends his Goliath into battle, it magnifies our cause. Open Subtitles إذا كان العدو يرسل جالوته إلى المعركة فإن ذلك يعظم قضيتنا
    We also take note of the positions of those who aspire to membership in the Council, and we thank those countries who supported our cause. UN ونحيط علماً بمواقف أولئك الذين يتطلعون للحصول على عضوية المجلس، ونتوجه بالشكر للبلدان التي ساندت قضيتنا.
    We expect you to continue to champion our cause in your respective capitals. UN ونحن نتوقع منكم أن تستمروا في المنافحة عن قضيتنا في عواصمكم.
    Although our challenges remain formidable, so do our strengths as we look to the future with conviction in the justice of our cause. UN وعلى الرغم من أن تحدياتنا لا تزال ضخمة، فإن قوتنا كذلك أيضا ونحن نتطلع إلى المستقبل باقتناع بعدالة قضيتنا.
    I thank the members of the secretariat for all the diligent work into our cause. UN كما أشكر أعضاء اﻷمانة على كل ما قاموا به من عمل دؤوب من أجل قضيتنا.
    It'll help us refine the case for the retrial. Open Subtitles سوف يساعدنا ذالك على تعزيز قضيتنا في المحكمة
    But right now, we really need to get started on this case. Open Subtitles ولكن الآن، نحن نحتاج حقاً أن نبدأ في قضيتنا
    This is, in good truth, our common cause, the cause of humankind. UN وهذه، بحسن نية، هي قضيتنا المشتركة، قضية البشرية.
    Main Justice wants to shut down our murder investigation Open Subtitles المحكمة الرئيسية تريد اغلاق التحقيق في قضيتنا
    The continued discussions of our issue at the United Nations Security Council under this situation only give the impression that the international Organization is courting the favour of a country. UN إن استمرار مناقشة قضيتنا في مجلس اﻷمن في ظل هذا الوضع لا يعطي سوى انطباع مؤداه أن المنظمة الدولية تستجدي عطف بلد ما.
    There is one thing your client can do to quash our suit. Open Subtitles وبإمكان موكلتكم القيام بعمل واحد لإبطال قضيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more