"قطري" - Arabic English dictionary

    "قطري" - Translation from Arabic to English

    • country
        
    • Qatari
        
    • in-country
        
    • country-driven
        
    • country-specific
        
    • country-based
        
    • a national
        
    • diagonal
        
    • radius
        
    • country-led
        
    • country-by-country
        
    • diagonally
        
    In this regard, Governments might establish consumer protection agencies to oversee the necessary framework for consumer protection within a country context. UN ويمكن للحكومات في هذا الصدد، أن تنشئ وكالات لحماية المستهلكين لتُشرف على الإطار اللازم لحماية المستهلكين ضمن سياق قطري.
    As such there are difficulties in standardizing procedures or transferring good practices from one country office to another. UN وبالتالي، هناك صعوبات في توحيد الإجراءات أو في نقل الممارسات السليمة من مكتب قطري إلى آخر.
    Noting that Somalia has no country programme that has been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund, UN وإذ تشير إلى أن الصومال ليس لديها برنامج قطري معتمد من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف،
    Potential coverage of countries without a stand-alone country office UN إمكانية تغطية البلدان دون وجود مكتب قطري مستقل
    The SORM will develop a set of guidelines for the reviewing State parties and a blueprint country report. UN وستتولى الأمانة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتستعملها الدول الأطراف القائمة بالاستعراض، ومخطط نموذجي لتقرير قطري.
    Noting also that Somalia has no country programme that has been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن الصومال ليس لديها برنامج قطري معتمد من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف،
    We hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands. UN ونأمل أن تقابل الأمانة العامة هذه اللفتة وأن تنظر بجدية في الإبقاء على وجود قطري كامل في جزر سليمان.
    A country based assessment is thus required. Additional information UN لذلك فمن المطلوب إجراء التقييم على أساس قطري.
    Every country office had performed a risk assessment and was reviewing risks at least once during the country programme cycle. UN وقد أجرى كل مكتب قطري تقييما للمخاطر ويُجرى استعراض للمخاطر مرة واحدة على الأقل خلال دورة البرنامج القطري.
    The PRSD had now been completed and a new country programme would be prepared during the next six months. UN وقد اكتملت اﻵن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وسيتم إعداد برنامج قطري جديد خلال اﻷشهر الستة القادمة.
    None of the country offices had negotiated an agreement with building management to optimize use of energy. UN ولم يتفاوض أي مكتب قطري على اتفاق مع إدارة المباني من أجل الاستعمال الأمثل للطاقة.
    A single country report would convey a clearer, more realistic and efficient picture of the implementation of human rights conventions. UN ومن شأن تقديم تقرير قطري واحد أن يعطي صورة أوضح وأكثر واقعية وفعالية عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    The first programme country will be Serbia and Montenegro. UN وسينفذ أول برنامج قطري في صربيا والجبل الأسود.
    Currently, a United Nations country team begins the analytical process two years prior to actual programme implementation. UN وحاليا، يبدأ فريق قطري تابع للأمم المتحدة عملية التحليل قبل سنتين من التنفيذ الفعلي للبرنامج.
    A model country profile could be proposed consisting of three parts: UN ويمكن اقتراح موجز قطري نموذجي مؤلف من الأجزاء الثلاثة التالية:
    Not every country context will be suitable for a country-based pooled fund arrangement. UN ولن يكون سياق كل بلد مناسبا لإدارة صندوق مشترك قطري.
    The Committee was informed that, given that UNISFA is located in Abyei, there is no distinct United Nations country team presence in the area. UN وأُعلمت اللجنة أنه، نظرًا لتمركز القوة الأمنية في أبيي، لا يوجد في المنطقة فريق قطري مستقل للأمم المتحدة.
    Also, the general ledger for another country office included an old reconciling amount of $68,046. UN إضافة إلى ذلك، لم يتضمن دفتر الأستاذ في مكتب قطري آخر مبلغ قديم نتج عن المطابقة قدره 064 68 دولارا.
    Expenditure recorded under the technical advisory programme covered costs incurred in the provision of technical support to countries through nine country support teams and the strategic partnership programme with United Nations agencies. UN وغطت النفقات المسجّلة في إطار برنامج المشورة التقنية التكاليف التي صرفت لتوفير الدعم التقني اللازم للبلدان عن طريق تسعة أفرقة دعم قطري وبرنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    A person whose father is a Qatari citizen is considered Qatari by birth. UN ويعتبر أي شخص والده قطري مواطناً قطرياً بالولادة.
    At the present time, there are no UNICEF staff members serving in-country as resident coordinators. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد أي موظف تابع لليونيسيف يعمل بصفة منسق قطري مقيم.
    ∙ the country-driven, collaborative and coherent nature of the UNDAFs UN ● انسجام إطــار العمـــل واتصافه بتوجه قطري وطابع تعاوني
    We understand that the current strategic framework of each country-specific configuration has been carefully developed to that end. UN ونحن ندرك أن الإطار الاستراتيجي الحالي لكل تشكيل قطري محدد، جرى تطويره بعناية لبلوغ تلك الغاية.
    He underlined that each country had a gender unit that promoted networking on a national basis. UN وأكد أنه توجد في كل بلد وحدة للشؤون المتعلقة باعتبارات نوع الجنس وهي تشجع على تبادل المعلومات على أساس قطري.
    From the foothills, it runs almost diagonal right to where you stand. Open Subtitles من فوت هيلز هي تمر بالكاد بخط قطري يمينا إلي حيث تقف
    Yeah, I can use the footage from the security tapes. Do a 3-block radius sweep. Open Subtitles قم بتمشيط نصف قطري على بعد 3 بنايات إنه يساعدها بشكل ما، اعلم ذلك
    country ownership: All efforts should be made by LDCs and their partners to ensure genuinely country-led development. UN (ج) الملكية القطرية: ينبغي أن تبذل أقل البلدان نمواً وشركاؤها كل ما في الوسع لتحقيق التنمية في ظل إشراف قطري حقيقي.
    The role of public investment in achieving the MDGs is likely to vary depending on local needs and economic conditions, and a country-by-country assessment of that role will be essential. UN 38- وقد يختلف دور الاستثمار العام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تبعا للاحتياجات والأوضاع الاقتصادية المحلية ، ولا بد من إجراء تقييم قطري لكل بلد على حدة.
    All right, P.B. and J. inside, cut diagonally, not straight across. Open Subtitles شطائر زبدة الفستق والعصير بالداخل مقطعة بشكل قطري لا مستقيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more