"قطرية" - Translation from Arabic to English

    • country
        
    • national
        
    • country-specific
        
    • country-level
        
    • country-led
        
    • country-based
        
    • in-country
        
    • Qatari
        
    • country-driven
        
    • regional
        
    • country-
        
    • field
        
    • of countries
        
    • diagonal
        
    • radial
        
    Recognizing the positive contribution of well executed, well coordinated and sufficiently funded country activities to the implementation of the programme of work, UN وإذ يقر بأن وجود أنشطة قطرية منفذة بمستوى جيد من التنفيذ والتنسيق والتمويل يساهم مساهمة إيجابية في تنفيذ برنامج العمل،
    A new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. UN وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا.
    Fifteen country studies were produced using the accounting development tool. UN وأُنتجت خمس عشرة دراسة قطرية باستخدام أداة تطوير المحاسبة.
    The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    There are some 20 documented country case studies, and a global evaluation of the approach is under way. UN ويتوفر ما يقرب من 20 دراسة حالة قطرية موثقة، كما يجري حاليا تقييم شامل بهذا الشأن.
    Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. UN ثم ناقش فريق الخبراء، في دورته الرابعة والعشرين، دراسات حالات قطرية بشأن باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا.
    The major part of contributions from developing countries takes the form of self-financing arrangements in support of individual country projects. UN ويأتي الجزء الرئيسي من التبرعات المقدمة من البلدان النامية في شكل ترتيبات تمويل ذاتي دعماً لمشاريع قطرية فردية.
    country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    Similarly, the consideration of country or regional situations would be facilitated by a broadening of the possible outcomes of special sessions. UN وبالمثل، يمكن تيسير النظر في أوضاع قطرية أو إقليمية عن طريق زيادة النتائج التي قد تسفر عنها الدورات الاستثنائية.
    Many country offices reported developing country-specific resource mobilization plans and strategies. UN وأفادت مكاتب قطرية عديدة بوجود خطط واستراتيجيات معينة لحشد الموارد.
    The report also contains detailed country profiles on adoption. UN ويتضمن التقرير أيضا موجزات قطرية تفصيلية بشأن التبني.
    (country programmes jointly implemented by the United Nations system organizations) UN برامج قطرية تتشارك في تنفيذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Twenty-seven needs assessments and gap analyses were conducted and subsequent country action plans developed to strengthen midwifery policies and capacities. UN وأجري 27 تقييما للاحتياجات وتحليلا للفجوات، ثم وُضعت خطط عمل قطرية من أجل تعزيز السياسات والقدرات المتعلقة بالقبالة.
    It also facilitated the exchange of knowledge, lessons learned and best practices based on five country case studies. UN ويسر الكتاب أيضا تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالاستناد إلى خمس دراسات حالة إفرادية قطرية.
    Earlier requests for country visits were also reiterated to the Governments of Bangladesh, Nepal, Turkmenistan, Uzbekistan and Zimbabwe. UN وأعيد أيضاً إرسال طلبات سبق تقديمها إلى حكومات بنغلادش ونيبال وتركمانستان وأوزبكستان وزمبابوي للقيام بزيارات قطرية.
    The Working Group has held three sessions since then and conducted one country visit, namely, to Morocco. UN وعقد الفريق العامل ثلاث دورات منذ ذلك الحين، وأجرى زيارة قطرية واحدة، كانت إلى المغرب.
    The United States will support specific country programmes while Finland will support initiatives at the African Union Commission. UN وستقدم الولايات المتحدة الدعم لبرامج قطرية محددة بينما ستقدم فنلندا الدعم لمبادرات تابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Materials were provided to support another five country offices. UN وتم توفير مواد لدعم خمسة مكاتب قطرية أخرى.
    Substantive contribution was made at national and regional consultative events. UN وقُدّمت مساهمة جوهرية في اجتماعات تشاورية قطرية وإقليمية عديدة.
    (i) To translate global goals into country-level and sectoral action plans; UN ' 1` ترجمة الأهداف العالمية إلى خطط عمل قطرية وقطاعية؛
    In addition, the secretariat participated in and provided advisory services to two country-led initiatives and one Organization-led initiative. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الأمانة وقدمت خدمات استشارية، إلى مبادرتين أنجزتا برعاية قطرية ومبادرة برعاية المنظمة.
    The monitoring of country-based pooled funds has also been strengthened. UN كما جرى تعزيز رصد قطرية الصناديق المشتركة.
    Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. UN وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل.
    Qatar is proud that a Qatari woman was elected as a member of the international Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتفتخر الدولة بانتخاب مواطنة قطرية في عضوية اللجنة الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Doing so is fully compatible with remaining country-driven and does not mean inventing - or imposing - a new line. UN وهذا العمل يتسق اتساقا تاما مع استمرار عمل البرنامج بحوافز قطرية ولا يعني اختراع، أو فرض، خط جديد.
    He called for country- and region-specific analyses of the social order in which governance takes place to improve results. UN ودعا إلى إجراء تحليلات قطرية وإقليمية محددة للنظام الاجتماعي الذي تحدث فيه الحوكمة من أجل تحسين النتائج.
    country profiles of field collaboration arrangements were prepared for four countries, which revealed a growing level of collaboration. UN وقد أعدت نبذات قطرية عن ترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان، مما أظهر تزايد مستوى التعاون.
    It had conducted country visits to Somalia and Honduras and had requested visits to a number of countries. UN وقام الفريق بزيارة قطرية إلى كل من الصومال وهندوراس وطلب السماح له بزيارة عدد من البلدان.
    In each case, the femoral artery was slashed in a diagonal fashion. Open Subtitles في كل حالة، الشريان الفخذي قد شرطت بطريقة قطرية
    There's bruising on the ulna and pisiform and there's a slight fracture on the radial tuberosity. Open Subtitles يوجد سحجات على عظم الزند و البيلاساني و كسر طفيف للحدبة النصف قطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more