Recognizing the positive contribution of well executed, well coordinated and sufficiently funded country activities to the implementation of the programme of work, | UN | وإذ يقر بأن وجود أنشطة قطرية منفذة بمستوى جيد من التنفيذ والتنسيق والتمويل يساهم مساهمة إيجابية في تنفيذ برنامج العمل، |
A new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. | UN | وتُنجز في الوقت الراهن دراسة حالة قطرية جديدة لتقييم الآثار الجنسانية المترتبة على سياسات التجارة في رواندا. |
Fifteen country studies were produced using the accounting development tool. | UN | وأُنتجت خمس عشرة دراسة قطرية باستخدام أداة تطوير المحاسبة. |
The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. | UN | ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين. |
There are some 20 documented country case studies, and a global evaluation of the approach is under way. | UN | ويتوفر ما يقرب من 20 دراسة حالة قطرية موثقة، كما يجري حاليا تقييم شامل بهذا الشأن. |
Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. | UN | ثم ناقش فريق الخبراء، في دورته الرابعة والعشرين، دراسات حالات قطرية بشأن باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا. |
The major part of contributions from developing countries takes the form of self-financing arrangements in support of individual country projects. | UN | ويأتي الجزء الرئيسي من التبرعات المقدمة من البلدان النامية في شكل ترتيبات تمويل ذاتي دعماً لمشاريع قطرية فردية. |
country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries | UN | مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً |
Similarly, the consideration of country or regional situations would be facilitated by a broadening of the possible outcomes of special sessions. | UN | وبالمثل، يمكن تيسير النظر في أوضاع قطرية أو إقليمية عن طريق زيادة النتائج التي قد تسفر عنها الدورات الاستثنائية. |
Many country offices reported developing country-specific resource mobilization plans and strategies. | UN | وأفادت مكاتب قطرية عديدة بوجود خطط واستراتيجيات معينة لحشد الموارد. |
The report also contains detailed country profiles on adoption. | UN | ويتضمن التقرير أيضا موجزات قطرية تفصيلية بشأن التبني. |
(country programmes jointly implemented by the United Nations system organizations) | UN | برامج قطرية تتشارك في تنفيذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Twenty-seven needs assessments and gap analyses were conducted and subsequent country action plans developed to strengthen midwifery policies and capacities. | UN | وأجري 27 تقييما للاحتياجات وتحليلا للفجوات، ثم وُضعت خطط عمل قطرية من أجل تعزيز السياسات والقدرات المتعلقة بالقبالة. |
It also facilitated the exchange of knowledge, lessons learned and best practices based on five country case studies. | UN | ويسر الكتاب أيضا تبادل المعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالاستناد إلى خمس دراسات حالة إفرادية قطرية. |
Earlier requests for country visits were also reiterated to the Governments of Bangladesh, Nepal, Turkmenistan, Uzbekistan and Zimbabwe. | UN | وأعيد أيضاً إرسال طلبات سبق تقديمها إلى حكومات بنغلادش ونيبال وتركمانستان وأوزبكستان وزمبابوي للقيام بزيارات قطرية. |
The Working Group has held three sessions since then and conducted one country visit, namely, to Morocco. | UN | وعقد الفريق العامل ثلاث دورات منذ ذلك الحين، وأجرى زيارة قطرية واحدة، كانت إلى المغرب. |
The United States will support specific country programmes while Finland will support initiatives at the African Union Commission. | UN | وستقدم الولايات المتحدة الدعم لبرامج قطرية محددة بينما ستقدم فنلندا الدعم لمبادرات تابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Materials were provided to support another five country offices. | UN | وتم توفير مواد لدعم خمسة مكاتب قطرية أخرى. |
Substantive contribution was made at national and regional consultative events. | UN | وقُدّمت مساهمة جوهرية في اجتماعات تشاورية قطرية وإقليمية عديدة. |
(i) To translate global goals into country-level and sectoral action plans; | UN | ' 1` ترجمة الأهداف العالمية إلى خطط عمل قطرية وقطاعية؛ |
In addition, the secretariat participated in and provided advisory services to two country-led initiatives and one Organization-led initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الأمانة وقدمت خدمات استشارية، إلى مبادرتين أنجزتا برعاية قطرية ومبادرة برعاية المنظمة. |
The monitoring of country-based pooled funds has also been strengthened. | UN | كما جرى تعزيز رصد قطرية الصناديق المشتركة. |
Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. | UN | وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل. |
Qatar is proud that a Qatari woman was elected as a member of the international Committee on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وتفتخر الدولة بانتخاب مواطنة قطرية في عضوية اللجنة الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Doing so is fully compatible with remaining country-driven and does not mean inventing - or imposing - a new line. | UN | وهذا العمل يتسق اتساقا تاما مع استمرار عمل البرنامج بحوافز قطرية ولا يعني اختراع، أو فرض، خط جديد. |
He called for country- and region-specific analyses of the social order in which governance takes place to improve results. | UN | ودعا إلى إجراء تحليلات قطرية وإقليمية محددة للنظام الاجتماعي الذي تحدث فيه الحوكمة من أجل تحسين النتائج. |
country profiles of field collaboration arrangements were prepared for four countries, which revealed a growing level of collaboration. | UN | وقد أعدت نبذات قطرية عن ترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان، مما أظهر تزايد مستوى التعاون. |
It had conducted country visits to Somalia and Honduras and had requested visits to a number of countries. | UN | وقام الفريق بزيارة قطرية إلى كل من الصومال وهندوراس وطلب السماح له بزيارة عدد من البلدان. |
In each case, the femoral artery was slashed in a diagonal fashion. | Open Subtitles | في كل حالة، الشريان الفخذي قد شرطت بطريقة قطرية |
There's bruising on the ulna and pisiform and there's a slight fracture on the radial tuberosity. | Open Subtitles | يوجد سحجات على عظم الزند و البيلاساني و كسر طفيف للحدبة النصف قطرية |