"قطعه" - Translation from Arabic to English

    • piece
        
    • pieces
        
    • cut it
        
    • slice
        
    • cut him
        
    • cut off
        
    • travelled
        
    • go
        
    • severed
        
    • bit
        
    • a bite
        
    • commitment made
        
    • been made
        
    • made by the
        
    • commitment of
        
    He left this little piece of ivory at the crime scene. Open Subtitles لقد ترك قطعه صغيره من ناب فيل في مسرح الجريمه
    This Ancient weapon - such an advanced piece of technology. Open Subtitles سلاح القدماء هذا يبدوا أنه قطعه متقدمه من التقنية
    This ancient weapon - such an advanced piece of technology. Open Subtitles سلاح القدماء هذا يبدوا أنه قطعه متقدمه من التكلونجيا
    We're actually required to wear... um, fifteen pieces of flair. Open Subtitles مطلوب منا ارتدائه خمسة عشر قطعه من هذه الشعارات
    I'd concentrate on those parts of the country that are at least, in some way, sympathetic to the mission, and I'd cut it loose. Open Subtitles وأود أن أركز على تلك الأجزاء من البلد التي هي على الأقل، في بعض الطريق، متعاطفة مع البعثة، وأود أن قطعه فضفاضة.
    What the hell you doing, you freaky piece of shit? Open Subtitles ماذا تفعل بحق الجحيم انت قطعه فظيعه من القذاره
    [Gasps] Get your grubby hands off! That's a valuable piece! Open Subtitles ابعد يديك القذره عن هذا انها قطعه ثمينه جداً
    A piece of ground can be mighty important to a man. Open Subtitles قطعه ارض يمكنها بالضروره ان تكون مهمه بالنسبه الى رجل
    I had a big lunch, and Lisa's dieting... and Mark and Fran are gonna split a piece. Open Subtitles انا تناولت غداء كبير و ليزا تتبع حميه غذائيه و مارك و فران سيقتسمون قطعه
    But there, there might be one teeny, tiny little piece left. Open Subtitles لكن من الممكن أن يكون بقي قطعه صغيرة جدا جدا
    A piece of rock just six miles wide changed all that. Open Subtitles قطعه من الصخر عرضها سته أميال فقط غيرت كل هذا
    Yeah. I bet. Why don't you try a little piece? Open Subtitles نعم , لقد راهنت, لماذا لا تأخد قطعه اكبر
    A little piece of paper that says he can't come around? Open Subtitles مجرد قطعه ورق تقول انه لا ينبغي ان يتعرض لها
    You survived the first week still in one piece, I see. Open Subtitles انتي نجيتي أول أسبوع أنا أرى أنك لاتزالين قطعه واحده
    Inform on Christian, and they give you 100 pieces of silver. Open Subtitles أبلغ عن مسيحي، وسيعطونك مئة قطعه من الفضة.
    It makes too much noise when he puts the pieces down. Open Subtitles فاللوح الموجود يصدر صوتاً حينما يضع قطعه
    And the cable is made out of some unholy alloy almost impossible to cut it. Open Subtitles و السّلك يتكون من خليط معدنيّ الذي من المُستحيل قطعه.
    You're not guaranteed a smile and a slice of pie, and the customer isn't always right. Open Subtitles و لن نضمن لك ,ابتسامه و قطعه حلوى .و الزبون ليس دائما على حق
    The pediatrician told us that somebody in the foster care system had smashed bottles across him and then cut him with the jagged glass. Open Subtitles لقد أخبرونا ان احداً ما من نظام التبني قام بتحطيم زجاجة عليه و بعدها قطعه بواسطة الزجاج المكسور
    cut off two weeks ago? Just like Angie Gower. Open Subtitles تم قطعه منذ أسبوعان تماماً مثل أنجى جوير
    1995 Estimation of the real cost per kilometre travelled in Tehran and an overview of industrial emission, Tehran. UN 1995: تقدير الكلفة الحقيقية لكل كيلومتر تم قطعه في طهران، وتقديم لمحة عامة عن الانبعاثات الصناعية، طهران.
    There remains, however, some way to go to achieve the objectives. UN غير أنه لا يزال هناك شوط يتعين قطعه لتحقيق الأهداف.
    You have a finger that's severed right at the joint. Open Subtitles لديك اصبع تم قطعه مباشره من عند نقطه الوصل
    Just a little bit more and we'll have all of it. Open Subtitles فقط قطعه صغيرة أخرى ونكون قد أزلناة كلياً.
    Now take a bite of bread, a sip of water to cleanse the palate. Open Subtitles الان خذ قطعه من الخبز و قطرة من الماء لتنظيف الصحن
    It is in this regard that we should remind this Assembly of the commitment made by all our Heads of State and Government to UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر هذه الجمعية بالالتزام الذي قطعه كل رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن يوفروا
    Yet, for all the progress that has been made world-wide, there is still a great distance to be travelled to a world of justice, equality and respect for the individual. UN غير أنه على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه في العالم أجمع، ما زال هناك شوط طويل يتعين قطعه لبلـوغ عالـم تسوده العدالة والمساواة واحترام الفرد.
    The Government also reiterated the commitment made by the President, Alassane Ouattara, that persons returning from exile would not be subject to judicial proceedings. UN وأكدت أيضا الحكومة مجددا التعهد الذي قطعه الرئيس الحسن واتارا بألا يتعرض العائدون من منفاهم الاختياري لإجراءات قضائية.
    We welcome the high-level commitment of the international community to address this crisis and the successful completion of the High-level Meeting on NCDs this week. UN ونرحب بالالتزام الرفيع المستوى الذي قطعه المجتمع الدولي لمعالجة هذه الأزمة والخاتمة الناجحة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية الذي انعقد هذا الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more