:: Active involvement of major groups has helped in respect of achieving progress in certain areas, such as combating illegal logging | UN | :: مساعدة المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية في إحراز تقدم في مجالات معيَّنة، من قبيل مكافحة قطع الأشجار غير القانوني |
Economic concessions, including some for logging and mining, have been granted. | UN | كذلك مُنحت امتيازات اقتصادية، شمل بعضها مجالي قطع الأشجار والتعدين. |
Naturally, one of the drivers to logging is poverty. | UN | وبالطبع، فإن أحد دوافع قطع الأشجار هو الفقر. |
The Committee is also concerned at the displacement of Pygmy families, including children, as a result of logging policies. | UN | كما أن اللجنة قلقة من الترحيل القسري لعائلات البيغمي، والذي يشمل الأطفال، وذلك نتيجة لسياسات قطع الأشجار. |
These exclude harvesting and prescribed burning; | UN | ولا يدخل في تلك الأحداث أو الظروف قطع الأشجار والإحراق الواجب؛ |
The authors point out that in any event the logging in the Kariselkä area has been undertaken. | UN | ويصرح صاحبا البلاغ بأن عملية قطع الأشجار في هذه المنطقة قد حدثت على أية حال. |
There is no proof that the effects of the earlier logging operations were more serious than foreseen at the time. | UN | وليس هناك دليل على أن آثار عمليات قطع الأشجار السابقة كانت أخطر مما كان متوقعاً في ذلك الوقت. |
Yeah, we could go up north to our old logging site. | Open Subtitles | أجل، بوسعنا الذهاب للشمال إلى مكان قطع الأشجار الخاص بنا |
These include promotion of certification, revision of the criteria used in certification standards, and measures aimed at combating illegal logging and associated trade. | UN | وهي تشمل تشجيع التوثيق، وتعزيز المعايير المستخدمة لتحديد مستويات التوثيق، والتدابير الرامية إلى مكافحة قطع الأشجار غير المشروع والتجارة المرتبطة به. |
Short-term unsustainable logging is frequently a more immediate source for financing recuperation and reconstruction. | UN | وفي أحيان كثيرة يشكل قطع الأشجار غير المستدام مصدرا مباشرا بقدر أكبر لتمويل الانتعاش وإعادة التعمير. |
Governance is weak and consequently logging activities are poorly regulated. | UN | وفي ذلك السياق تتسم الحوكمة بالضعف مما يؤدي إلى ضعف تنظيم أنشطة قطع الأشجار. |
Another participant noted that not all selective logging activities automatically lead to degradation, followed later by deforestation. | UN | ولاحظ مشارك آخر أن أنشطة قطع الأشجار الانتقائي لا يؤدي جميعها بشكل تلقائي إلى تدهور تليه إزالة للغابات في وقت لاحق. |
As commercial logging operations begin, FDA needs to ensure that it has the resources to monitor those activities. | UN | ومع بدء عمليات قطع الأشجار لأغراض تجارية، يلزم على الهيئة ضمان امتلاكها المواد الكافية لرصد هذه الأنشطة. |
A number of challenges relating to the demarcation of forestry zones and the promulgation of the Community Forestry Law are still outstanding and risk delaying the commencement of commercial logging. | UN | ولا يزال ثمة عدد من التحديات ماثلا فيما يتصل بتعيين مناطق الحراجة وإصدار قانون الحراجة المجتمعية، مما قد يؤدي إلى تأخير البدء في قطع الأشجار للأغراض التجارية. |
Nor did any of the companies have any experience with logging. | UN | كما لم يكن لدى أي من الشركتين أي خبرة سابقة في مجال قطع الأشجار. |
They were susceptible to substance abuse, and some were involved in illegal logging and mining. | UN | وهم بالتالي عرضة لإساءة استعمال المخدرات، في حين يشارك بعضهم في قطع الأشجار والتعدين بصورة غير مشروعة. |
To date, no amount of research or on-the-ground experience has yielded a clear and practicable solution, especially in the light of increasing illegal logging and weak State capacity to conduct monitoring and control efforts. | UN | وحتى الآن، لم تتوصل أي بحوث أو تجارب ميدانية إلى حل واضح وعملي، وخاصة في ضوء تنامي ظاهرة قطع الأشجار بشكل غير قانوني وتدني قدرة الدول على بذل جهود الرصد والمراقبة. |
The World Bank estimates that illegal logging results in a loss to developing countries of $15 billion every year. | UN | ويقدر البنك الدولي أن البلدان النامية تتكبد 15 بليون دولار من الخسائر سنوياً بسبب قطع الأشجار بشكل غير قانوني. |
Forestry There are now 64 companies pre-qualified to bid on logging concessions. | UN | هناك الآن 64 شركة مؤهلة تأهيلاً مسبقا للمشاركة في العطاءات للحصول على امتيازات قطع الأشجار. |
With other countries of the Congo forest basin, it was engaged in sustainable forestry management, conservation and certification and prevention of illegal tree harvesting. | UN | فهو يشارك، مع سائر بلدان حوض نهر الكونغو الحرجي، في الإدارة المستدامة للغابات وحفظها ومنح شهادات استغلالها ومنع جميع أشكال قطع الأشجار غير القانوني. |
felling trees to produce charcoal was banned as early as the 1980s. | UN | وقد تم حظر قطع الأشجار لإنتاج الفحم منذ ثمانينات القرن الماضي. |
177. Companies were not initially required to pay stumpage fees. | UN | 177 - لم يكن مطلوبا من الشركات بدايةً دفع أي رسوم لقاء قطع الأشجار. |
Accordingly, the Committee held the issues arising from the proposal to log this area to be admissible. | UN | ومن ثم رأت اللجنة أن المسائل الناجمة عن اقتراح قطع الأشجار في هذه المنطقة مقبولة. |
They have also taken control of the charcoal trade that has arisen as a by-product of the timber felling. | UN | وقد سيطروا أيضا على تجارة الفحم التي نشأت باعتبارها منتجا ثانويا ناجما عن قطع الأشجار. |
Sweden predicted sequestration net of improved growth rates and different levels of harvest. | UN | وتوقعت السويد احتباسا خالصاً من معدلات النمو المحسنة ومستويات مختلفة من قطع الأشجار. |
clearing forest for fuelwood and agricultural production and logging for timber has led to widespread deforestation and devegetation. | UN | ولقد أدى اجتثاث الغابات التماسا للحطب أو لﻹنتاج الزراعي، أو قطع اﻷشجار للحصول على اﻷخشاب، الى إزالة غابات فضلا عن إزالة الغطاء النباتي على نطاق واسع. |
An environmental group donated many to my village to disperse through the jungle to watch for illegal loggers. | Open Subtitles | مجموعة بيئية قامت بالتبرع بهم لأجل قريتنا كي ننشرهم عبر الأدغال لمشاهدة قطع الأشجار غير القانوني |
Chinook's powerful sense of smell tells him the cubs are hiding in the logs. | Open Subtitles | قوة شم (شينوك) القوية أخبرته أن الديسمين يختبئان بين قطع الأشجار |