Law of nature says that if you take a boy rabbit, and you take a girl rabbit, and you put'em into a cage together over a long period of time, what do you think is going to happen? | Open Subtitles | قانون الطبيعة يقول بأنه إذا أخذت أرنب ذكر وأرنبة ، ووضعتهُمَا في قفصٍ معاً لمدّةطويلةمِنالزمن، |
Some sad taxi driver rotting away in a cage somewhere? | Open Subtitles | أحد سائقي سيّارات الأجرة البؤساء يتعفّن في قفصٍ في مكانٍ ما؟ |
You created an intelligence, a life, and then you ripped out its voice, locked it in a cage, and handed it over to the most laughably corrupt people imaginable. | Open Subtitles | لقد صنعتَ عقلًا وحياةً ثمّ سلبتها صوتها وحبستها في قفصٍ وسلّمتها لأكثر النّاس فسادًا في الوجود. |
See how he likes being in a cage for the rest of his life. | Open Subtitles | وارى كيفَ سيحب ان يبقى في قفصٍ لبقيةِ حياتهِ |
Can't you put that kid in a little crate? | Open Subtitles | أيمكنكَ وضع ذلك الطفل في قفصٍ صغير ؟ |
You ought to keep that kid in a cage. | Open Subtitles | يتعينُ عليكَ أن تبقي ذلكَ الفتى في قفصٍ |
You lock a peaceful dog in a cage with vicious animals, and when he finally gets out, he snaps at someone who might put him back in. | Open Subtitles | لقد حبستَ كلب وديع مع حيوانات قاسية في قفصٍ واحد وعندما خرج أخيرًا وقام بعضّ أحدهم كيلا يتسبب في عودته للسجن |
His " outdoor walks " take place in a suspended cage with no natural lighting. | UN | إذ إنه يحصل على نصيبه من " جولات التريُّض الخارجي " في قفصٍ معلّق غير مُضاء طبيعياً. |
It also notes that the author was kept handcuffed in a metal cage in the courtroom during the examination of his appeal by the Supreme Court. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ ظلّ مُكبّل اليدين داخل قفصٍ معدني في قاعة المحكمة أثناء نظر المحكمة العليا في استئنافه. |
His " outdoor walks " take place in a suspended cage with no natural lighting. | UN | إذ إنه يحصل على نصيبه من " جولات التريُّض الخارجي " في قفصٍ معلّق غير مُضاء طبيعياً. |
It also notes that the author was kept handcuffed in a metal cage in the courtroom during the examination of his appeal by the Supreme Court. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ ظلّ مُكبّل اليدين داخل قفصٍ معدني في قاعة المحكمة أثناء نظر المحكمة العليا في استئنافه. |
We're rats trapped in a cage at this rate! | Open Subtitles | نحن جُرذانٌ مُحتجزون في قفصٍ بهذا المُعدّل! |
You two don't have the same issues with food that I do, and to think that locking you in a cage would do you any good was wrong. | Open Subtitles | أنتما الإثنان لا مششاكل لديكما في الطعام كالتي أواجهها أنا وإعتقادي بأن فكرة حبسكما في قفصٍ كانت ستؤول بالأمور للأفضل كانت خاطئة |
What is life, other than a cage to me? | Open Subtitles | ♪ ماهي الحياة، غيرُ قفصٍ بالنسبة لي؟ |
What is life, other than a cage to me? | Open Subtitles | ♪ ماهي الحياة، غيرُ قفصٍ بالنسبة لي؟ |
You should be in a cage the rest of your life. | Open Subtitles | يجب أن تُسجن في قفصٍ لبقيّة حياتك |
I can see in you the glance of a curious sort of bird through the close-set bars of a cage, a vivid, restless captive. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى داخلك نظرة طائرٍ متحفّـز... خلال قضبان قفصٍ متراصّـة، مفعمًا بالحياة، مضطربًا، أسيرًا. |
2.12 The author claims that he complained orally to the court about ill-treatment by law enforcement officers and states that he was unable to complain in writing, as he remained handcuffed, inside a secure metal cage, when the Supreme Court examined his appeal. | UN | 2-12 ويدعي صاحب البلاغ أنه شكا إلى المحكمة شفهياً سوء المعاملة التي يلقاها من موظفي إنفاذ القانون، ويذكر أنه لم يستطع تقديم شكوى خطية لأنه ظل مُكبّل اليدين، بداخل قفصٍ معدني مُؤمّن، أثناء نظر المحكمة العليا في استئنافه. |
Next thing I know, I'm in crate next to pig. | Open Subtitles | ذهبت ذات مرة إلى الشاطئ وفجأة استيقظت في قفصٍ بجانب خنزير |