"قنصلي" - Arabic English dictionary

    "قنصلي" - Translation from Arabic to English

    • consular
        
    • versa
        
    • consul
        
    - Sudan has no diplomatic or consular representation in Norway. UN ● ليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في النرويج.
    (ii) A member of a consular post, as defined by the Vienna Convention on consular Relations of 1963; UN `2 ' عضوا في مركز قنصلي على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    In 2007, he presented the same draft to the Chinese counterpart during a consular meeting. UN وفي عام 2007، عرض الوزير المشروع نفسه على نظيره الصيني خلال اجتماع قنصلي.
    He refused to take a blood alcohol test and waited for a consular official from the Embassy to arrive. UN فرفض الخضوع للاختبار وانتظر وصول مسؤول قنصلي من السفارة.
    Over the last several years, however, the frequency of such occurrences has drastically decreased, as most other countries now have official representatives, consular or otherwise, in the country. UN ولكن في السنوات الأخيرة تناقص العدد إذ أصبح لمعظم البلدان تمثيل رسمي قنصلي أو غيره في البلد.
    In coordination with the various attorneys representing Mexican nationals, during the various stages of death penalty proceedings, our consuls have pointed out the absence of consular notification and its serious implications. UN بالتنسيق مع مختلف المحامين الممثلين للرعايا المكسيكيين، أثناء مختلف مراحل الدعوى المتعلقة بعقوبة اﻹعدام، أشار قناصلنا إلى عدم وجود إشعار قنصلي وما ترتب على ذلك من نتائج خطيرة.
    In some countries where an Indonesian diplomatic or consular representation is not located, a visa will be issued upon arrival. UN وبالنسبة إلى رعايا بعض البلدان التي لا يوجد فيها تمثيل دبلوماسي أو قنصلي لإندونيسيا، فإنهم سيمنحون التأشيرة عند الوصول.
    Thus far, no consular office has reported identifying a visa applicant included on the list. UN ولم يُبلغ أي مكتب قنصلي عن أنه تعرَّف على أي طالب تأشيرة من المدرجين في القائمة.
    To date no consular office has reported having identified a visa applicant whose name appears on the Committee's list. UN وحتى الآن لم يبـلغ أي مكتب قنصلي عن تعرفه على شخص مدرج في القائمة تقدم إليه بطلب تأشيرة.
    An Iranian consular official visited him in detention prior to removal, and the Iranian Government was fully aware of his claims and the nature of his case. UN وكان مسؤول قنصلي إيراني قد زاره أثناء الاحتجاز قبل ترحيله، وكانت الحكومة الإيرانية على علم تام بادعاءاته وبطبيعة قضيته.
    The translation shall be certified by an official or sworn translator or by a diplomatic or consular agent. UN ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي.
    Two consular or protocol attachés. UN 2 نساء في منصب ملحق قنصلي أو ملحق مكلف بالبروتوكول.
    The Sudan has neither diplomatic nor consular representation in Bulgaria. UN وليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في بلغاريا.
    - The Sudan has no diplomatic or consular representation in Greece. UN - ليس للسودان أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في اليونان.
    Denmark has no diplomatic or consular representation in the Sudan, or vice versa. UN ليس للدانمرك تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان والعكس صحيح.
    I have the honour to inform you that the Sudan currently has no diplomatic or consular representation in Malta and that Malta has no diplomatic or consular representation in Khartoum. UN وأتشرف بأن أحيطكم علما بأنه لا يوجد للسودان حاليا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في مالطة، كما لا يوجد لمالطة أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان.
    The Sudan does not have diplomatic or consular representation in New Zealand, nor does New Zealand have diplomatic or consular representation in the Sudan. UN وليس للسودان تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في نيوزيلندا، كما ليس لنيوزيلندا تمثيـل دبلوماســي أو قنصلي في السودان.
    We also state that, since October 1992, the Republic of Panama has had no diplomatic or consular presence in the former Federal Republic of Yugoslavia or in the States of which it was composed. UN كذلك نحيطكم علما بأنه ليس لجمهورية بنما وجود دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ولا في أراضي الدول التي كانت تتألف منها ، منذ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢.
    But in the case at hand, the Supreme Court noted that the laws of Liechtenstein neither provided for an official or sworn translator nor for a diplomatic or consular agent. UN ولكن أشارت المحكمة العليا، في القضية قيد النظر، إلى أنَّ قوانين ليختنشتاين لا تنص على أن يقوم بالترجمة موظف رسمي أو مترجم محلَّف أو ممثل دبلوماسي أو قنصلي.
    The Embassy then applied to the authorities in Djibouti for access to the two Swedish nationals. consular access was subsequently granted and a representative of the Embassy was able to visit Mr. Ahmed and Mr. Yusuf in Djibouti. UN وعندئذٍ تقدمت السفارة إلى السلطات في جيبوتي بطلب الوصول إلى المواطنَين السويديين، سُمح على إثره بوصول ممثل قنصلي إليهما وتمكّن ممثل عن السفارة من زيارة السيد أحمد والسيد يوسف في جيبوتي.
    In the defendant's view, the certification of the copies by an honorary consul was not sufficient, since a certification by a regular consular officer was needed to fulfil the standards provided for by article IV of the NYC. UN وكان في رأي المدّعى عليه أن تصديق النسخ بشهادة قنصل فخري غير كاف، لأنه كان من اللازم الحصول على تصديق بشهاة موظف قنصلي نظامي بغية استيفاء المعايير التي تنص عليها المادة الرابعة من اتفاقية نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more