"قياسيا" - Translation from Arabic to English

    • record
        
    • index
        
    • benchmark
        
    • all-time
        
    • a standard
        
    • record-breaking
        
    • standardized
        
    The transformation achieved since the establishment of Saudi Arabia in 1932 was a record achievement in comparative terms. UN ويعد التحول الذي تحقق منذ تأسيس المملكة العربية السعودية عام 1932 إنجازا قياسيا عند المقارنة بغيره.
    Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to International Mother Language Day. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم.
    We'll really do this slide. We'll make a record together. Open Subtitles سنقوم معا ً بهذا الانزلاق وسنحقق رقما قياسيا معا
    Lloyd must be expecting a record run in New Haven. Open Subtitles لابد أن لويد يتوقع رقما قياسيا في الملجاء الجديد.
    Ecuador had a record of putting journalists in prison and had been charged with corruption in a WikiLeaks cable. Open Subtitles كان إكوادور رقما قياسيا من وضع الصحفيين في السجن قد وجهت إليه تهمة الفساد في برقية ويكيليكس.
    In long jump, I hold a record of 7 meters. Open Subtitles في الوثب الطويل أحمل رقما قياسيا ب 7 أمتار
    Lending for low-carbon energy projects and programmes reached a record of over $5.5 billion. UN وبلغ معدل الإقراض لصالح مشاريع وبرامج الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة رقما قياسيا يتجاوز مبلغ 5.5 بلايـين دولار.
    Arrivals over the land border reached a new record of 9.43 million, an increase of 7 per cent. UN وبلغ عدد الوافدين عن طريق الحدود البرية رقما قياسيا جديدا وصل إلى 9.43 مليون شخص، مما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة.
    Global foreign direct investment (FDI) peaked in 2007 at a record $1.9 trillion. UN وبلغ الاستثمار المباشر الأجنبي على الصعيد العالمي ذروته في عام 2007 حيث سجل رقما قياسيا قيمته 1.9 تريليون دولار.
    This increased the number of active trials to a record of nine. UN وأدى ذلك إلى زيادة عدد المحاكمات الجارية ليبلغ رقما قياسيا هو تسع محاكمات.
    Access to female condoms has dramatically increased and reached a record number of 33 million in 2008. UN وقد أدى تيسير الحصول على رفالات الإناث إلى زيادة مثيرة، فحقق استهلاكها رقما قياسيا بلغ 33 مليون رفال في عام 2008.
    On the other hand, the cashew nut campaign reached a record level in 2008, with the export of 106,456 tons compared to 96,117 tons in 2007. UN ومن جهة أخرى، حقّقت حملة جوز الكاجو رقما قياسيا في عام 2008، بتصدير 456.68 106 طنا مقابل 117.040 96 طنا في العام الماضي.
    There are 13 female Ministers in the presidential cabinet -- a record number. UN ويضم ديوان الرئاسة 13 وزيرة، وشكل هذا العدد رقما قياسيا.
    Through globalization, we have witnessed unprecedented material progress and record poverty alleviation. UN ومن خلال العولمة، شهدنا تقدما ماديا غير مسبوق، وحقق تخفيف حدة الفقر نجاحا قياسيا.
    It was a record year for diamond trading. UN وقد كان ذلك العام عاما قياسيا بالنسبة لتجارة الماس.
    This week's Millennium Summit will bring together a record number of Heads of State or Government. UN فمؤتمر قمة الألفية الذي يعقد في هذا الأسبوع سيجمع رقما قياسيا من رؤساء الدول والحكومات.
    Among exempt companies, 1998 was a record year with the issuance of 485 licences as well as 16 cancellations. UN وقد سجل عام 1998 رقما قياسيا بالنسبة للشركات المعفاة إذ تم إصدار 485 ترخيصا فضلا عن إلغاء 16 ترخيصا.
    In commercial shipping, tonnage growth set another record of 38 per cent. UN وفي مجال الشحن التجاري، سجل نمو الوزن الطني رقما قياسيا آخر إذ بلغ 38 في المائة.
    This corresponds to an index of 67, which is one third lower than the base. UN ويعادل ذلك رقما قياسيا مقداره ٦٧، وهو دون اﻷساس بنسبة الثلث.
    Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. UN قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات.
    The Fund had reached a new all-time high of $27.1 billion during the first quarter of 2004. UN وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004.
    Atlas provided a standard system for procurement purposes, and enabled the application of a consistent financial control framework for all financial transactions. UN وقد وفر نظام أطلس نظاما قياسيا لأغراض المشتريات، وأتاح تطبيق إطار متسق للرقابة المالية بالنسبة لجميع المعاملات المالية؛
    It was also a record-breaking year for revenue, with collections at CI$ 22.13 million. UN كما سجل العام أيضا رقما قياسيا بالنسبة للإيرادات إذ تم تحصيل 22.13 مليون دولار كايماني.
    However, there continues to be a need for the implementation of standardized population and youth-based surveys. UN إلا أنه لا تزال هناك حاجة لإجراء استقصاءات موحدة قياسيا للسكان وللشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more