The transformation achieved since the establishment of Saudi Arabia in 1932 was a record achievement in comparative terms. | UN | ويعد التحول الذي تحقق منذ تأسيس المملكة العربية السعودية عام 1932 إنجازا قياسيا عند المقارنة بغيره. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to International Mother Language Day. | UN | وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم. |
We'll really do this slide. We'll make a record together. | Open Subtitles | سنقوم معا ً بهذا الانزلاق وسنحقق رقما قياسيا معا |
Lloyd must be expecting a record run in New Haven. | Open Subtitles | لابد أن لويد يتوقع رقما قياسيا في الملجاء الجديد. |
Ecuador had a record of putting journalists in prison and had been charged with corruption in a WikiLeaks cable. | Open Subtitles | كان إكوادور رقما قياسيا من وضع الصحفيين في السجن قد وجهت إليه تهمة الفساد في برقية ويكيليكس. |
In long jump, I hold a record of 7 meters. | Open Subtitles | في الوثب الطويل أحمل رقما قياسيا ب 7 أمتار |
Lending for low-carbon energy projects and programmes reached a record of over $5.5 billion. | UN | وبلغ معدل الإقراض لصالح مشاريع وبرامج الطاقة ذات انبعاثات الكربون المنخفضة رقما قياسيا يتجاوز مبلغ 5.5 بلايـين دولار. |
Arrivals over the land border reached a new record of 9.43 million, an increase of 7 per cent. | UN | وبلغ عدد الوافدين عن طريق الحدود البرية رقما قياسيا جديدا وصل إلى 9.43 مليون شخص، مما يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة. |
Global foreign direct investment (FDI) peaked in 2007 at a record $1.9 trillion. | UN | وبلغ الاستثمار المباشر الأجنبي على الصعيد العالمي ذروته في عام 2007 حيث سجل رقما قياسيا قيمته 1.9 تريليون دولار. |
This increased the number of active trials to a record of nine. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة عدد المحاكمات الجارية ليبلغ رقما قياسيا هو تسع محاكمات. |
Access to female condoms has dramatically increased and reached a record number of 33 million in 2008. | UN | وقد أدى تيسير الحصول على رفالات الإناث إلى زيادة مثيرة، فحقق استهلاكها رقما قياسيا بلغ 33 مليون رفال في عام 2008. |
On the other hand, the cashew nut campaign reached a record level in 2008, with the export of 106,456 tons compared to 96,117 tons in 2007. | UN | ومن جهة أخرى، حقّقت حملة جوز الكاجو رقما قياسيا في عام 2008، بتصدير 456.68 106 طنا مقابل 117.040 96 طنا في العام الماضي. |
There are 13 female Ministers in the presidential cabinet -- a record number. | UN | ويضم ديوان الرئاسة 13 وزيرة، وشكل هذا العدد رقما قياسيا. |
Through globalization, we have witnessed unprecedented material progress and record poverty alleviation. | UN | ومن خلال العولمة، شهدنا تقدما ماديا غير مسبوق، وحقق تخفيف حدة الفقر نجاحا قياسيا. |
It was a record year for diamond trading. | UN | وقد كان ذلك العام عاما قياسيا بالنسبة لتجارة الماس. |
This week's Millennium Summit will bring together a record number of Heads of State or Government. | UN | فمؤتمر قمة الألفية الذي يعقد في هذا الأسبوع سيجمع رقما قياسيا من رؤساء الدول والحكومات. |
Among exempt companies, 1998 was a record year with the issuance of 485 licences as well as 16 cancellations. | UN | وقد سجل عام 1998 رقما قياسيا بالنسبة للشركات المعفاة إذ تم إصدار 485 ترخيصا فضلا عن إلغاء 16 ترخيصا. |
In commercial shipping, tonnage growth set another record of 38 per cent. | UN | وفي مجال الشحن التجاري، سجل نمو الوزن الطني رقما قياسيا آخر إذ بلغ 38 في المائة. |
This corresponds to an index of 67, which is one third lower than the base. | UN | ويعادل ذلك رقما قياسيا مقداره ٦٧، وهو دون اﻷساس بنسبة الثلث. |
Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. | UN | قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات. |
The Fund had reached a new all-time high of $27.1 billion during the first quarter of 2004. | UN | وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004. |
Atlas provided a standard system for procurement purposes, and enabled the application of a consistent financial control framework for all financial transactions. | UN | وقد وفر نظام أطلس نظاما قياسيا لأغراض المشتريات، وأتاح تطبيق إطار متسق للرقابة المالية بالنسبة لجميع المعاملات المالية؛ |
It was also a record-breaking year for revenue, with collections at CI$ 22.13 million. | UN | كما سجل العام أيضا رقما قياسيا بالنسبة للإيرادات إذ تم تحصيل 22.13 مليون دولار كايماني. |
However, there continues to be a need for the implementation of standardized population and youth-based surveys. | UN | إلا أنه لا تزال هناك حاجة لإجراء استقصاءات موحدة قياسيا للسكان وللشباب. |