Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Furthermore, Taiwan's continued contribution to the international community as one of the committed development partners cannot be overemphasized. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا لا نغالي بالقول إن تايوان تواصل الإسهام في المجتمع الدولي كأحد الشركاء الإنمائيين الملتزمين. |
This need was first recognized in 1995 as one of the three pillars of the World Summit for Social Development. | UN | وقد تم الاعتراف بهذه الحاجة أول الأمر في عام 1995، كأحد الدعائم الثلاث لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Lebanon subsequently withdrew as a sponsor of the draft resolution. | UN | وانسحبت لبنان في وقت لاحق كأحد مقدمي مشروع القرار. |
Lebanon subsequently withdrew as a sponsor of the draft resolution. | UN | وانسحبـت لبنـان فـي وقـت لاحق كأحد مقدمي مشروع القرار. |
It is considered useful to include an alternative dispute resolution procedure in the procurement challenge system as an option. | UN | ويعتبر من المفيد أن يشمل نظام الطعن في قرارات المشتريات إجراءً بديلا لحل المنازعات كأحد الخيارات المتاحة. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الاعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
It also defended the right of peoples to self-determination as one of the fundamental principles of international law. | UN | وأضاف أن بلده يدافع أيضا عن حق الشعوب في تقرير مصيرها كأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
The complainant participated as one of the organizers and speakers. | UN | وشارك صاحب الشكوى في الاجتماع كأحد منظميه والمتحدثين فيه. |
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. | UN | فلا العهد ولا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشيران بصراحة إلى السن كأحد الاعتبارات التي يُحظَر التمييز على أساسها. |
Several new centres are planned as a component of the integrated programmes. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء عدد من المراكز الجديدة كأحد عناصر البرامج المتكاملة. |
The increasing prevalence of paternity leave for men as a key development should be spread beyond the North. | UN | وينبغي توسيع نطاق إجازة الأبوة الممنوحة للرجل والتي يتزايد انتشارها كأحد التطورات الأساسية لتتجاوز بلدان الشمال. |
Safe water is emerging as a primary concern for displaced families. | UN | وتبرز مسألة توفير المياه المأمونة كأحد الشواغل الأساسية للأُسر المشرّدة. |
Um, Rainer's recovery is private but I assure you as a cast we're really supportive of one another. | Open Subtitles | مسألة شفاء رينر مسألة خاصة و لكني أوكد لكم كأحد أعضاء الفريق أننا ندعم بعضنا البعض |
But as a Fronkonsteen, aren't you the least bit curious about it? | Open Subtitles | لكن كأحد أفراد عائلته ألست متشوّقا أبدا لأستكشاف هذا الأمر ؟ |
We're using this as a location in the movie. | Open Subtitles | سوف نستخدم هذا المكان كأحد مواقع تصوير الفيلم |
In addition, recent studies have pointed to the importance of tobacco as an important cause of tuberculosis death. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت الدراسات الأخيرة إلى أهمية التبغ كأحد الأسباب الهامة للوفاة بسبب داء السل. |
Targeted subsidies for high-priority public sites, such as schools and health centres, were cited as an option. | UN | وذكرت المساعدات المالية الموجهة للمواقع العامة ذات الأولوية العالية، مثل المدارس والمراكز الصحية، كأحد الخيارات. |
The food crisis, which is one manifestation, has taken on alarming proportions throughout the world. | UN | لقد كان لأزمة الغذاء، كأحد هذه المظاهر، أبعاد خطيرة في جميع أنحاء العالم. |
I'm wearing this hat to make me look like a gangster. | Open Subtitles | أنا أرتدي هذه القبعة لكي تجعلني أبدو كأحد أفراد العصابات |
A consultant is an individual who is a recognized authority or specialist in a specific field, engaged by the United Nations under temporary contract in an advisory or consultative capacity to the Secretariat. | UN | الخبير الاستشاري هو فرد معترف به كأحد الثقات أو الاختصاصيين في ميدان محدد، تعينه الأمم المتحدة بصفة مشورية أو استشارية في الأمانة العامة. |
That's right, kids. So just treat him like one of the family. | Open Subtitles | هذا صحيح ، يا أولاد ، عاملوه كأحد من أفراد العائلة |
While this is not currently proposed, it may be one area for future review. A. Expand contributions to partners | UN | ولئن لم يكن هذا التوجه مقترحاً في الوقت الراهن، يمكن أن يدرج في المستقبل كأحد مجالات الاستعراض. |
Attended United Nations General Assembly sessions as part of the Bangladesh delegation in 1992 and 1994. | UN | حضر دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كأحد أعضاء وفد بنغلاديش في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٤. |
It's like some sort of hazing ritual, a test. | Open Subtitles | الأمر يبدو كأحد الشعائر الغامضة ، قد يكون اختباراً. |
Doesn't that sound like something out of a soap opera? | Open Subtitles | ألا يبدو الأمر كأحد المسلسلات التلفزيونية ؟ |