"كادت" - Translation from Arabic to English

    • almost
        
    • nearly
        
    • near
        
    • she was
        
    • virtually
        
    • narrowly
        
    • threatened to
        
    At the executive level, however, the process is almost complete. UN غير أن هذه العملية كادت تكتمل على المستوى التنفيذي.
    The unabated cycle of violence that has almost become the norm in the region throughout the past year is of great concern to us. UN إن حلقة العنف الذي لا هوادة فيه التي كادت تصبح أمرا معتادا في المنطقة على مدار العام المنصرم تبعث على قلقنا البالغ.
    Small arms and light weapons almost destroyed our country. UN لقد كادت الأسلحة الصغيرة والخفيفة تقضي على بلدنا.
    nearly took off my thumb, and I like my thumb. Open Subtitles كادت أن تتسبب في قطع إبهامي، وأنا أحب إبهامي
    Better be careful. Mrs. Nordley nearly got into trouble. Open Subtitles لتأخذى حذرك السيدة نوردلى كادت تقع فى المشاكل
    The dry storage casks for spent fuel outside Ignalina NPP were commissioned in 1999, but have been almost filled in. UN وبدأ في عام 1999 التخزين الجاف للوقود المستعمل في براميل خارج المحطة، غير أنها كادت تمتلئ عن آخرها.
    Another delegation was concerned at fresh influxes from a country to which voluntary repatriation has almost been completed. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء التدفقات الجديدة من بلد كادت العودة الطوعية فيه أن تنتهي.
    The warning shots the thieves fired almost hit it. Open Subtitles الرصاصات التحذيرية التي اطلقها اللصوص كادت ان تحطمه
    Mmm, she has almost got that latte machine down. Open Subtitles كادت تتخلى عن آلة إعداد القهوة بالحليب تلك
    I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack. Open Subtitles لقد كنت في العدم لوقت طويل ، حتى كادت ألوان هذا العالم تعميني يا جاك
    She almost caught it a bunch of times but just couldn't. Open Subtitles كادت أن تمسك بها أكثر من مرة ولكنها لم تستطع
    This box is full of stuff that almost killed me. Open Subtitles هذا الصندوق ملىء بالأشياء التي كادت تقريباً أن تقتلني
    I know you're not, because back there, that cab almost hit you! Open Subtitles أنا أعلم أنك لست كذلك لأن سيارة الأجرة كادت أن تصدمك
    Oh. You know you're almost out of birth control pills? Open Subtitles أتعلمين أن حبوب منع الحمل كادت أن تنفذ منك؟
    - A teacher was almost blinded. - I was fighting back. Open Subtitles معلمة كادت أن تفقد بصرها لقد كنت أدافع عن نفسي
    Thought one of his gags almost got us all killed. Open Subtitles أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا
    I can stop any resistance. Blissing one human nearly killed you. Open Subtitles مباركةُ انسانٍ واحدٍ كادت تقتلكِ، أواثقةٌ أنّ هذا أمرٌ حكيم؟
    Your patient Kelly Garrity, she nearly went blind today. Open Subtitles مريضتكِ كيلي غاريتي كادت ان تفقد البصر اليوم
    It was me who nearly died last night, not you. Open Subtitles ‫أنا من كادت أن تموت ليلة البارحة لا أنت‬
    The high level of unhedged private external debt made the option of devaluing the baht a painful choice that was avoided until foreign exchange reserves had been nearly exhausted in defending the exchange rate. UN وقد جعل المستوى المرتفع للدين الخارجي الخاص وغير المقيد من خفض قيمة البهت خيارا مؤلما تم تجنبه إلى أن كادت الاحتياطيات من العملات اﻷجنبية تستنفد في الدفاع عن سعر الصرف.
    Boyd: I had to kill three deliverymen, I got no dope, and my ear's damn near been shot off. Open Subtitles أضطررت لقتل ثلاثة رجال توصير ولم أحصل على بضاعة وأذني كادت أن تقطع
    The nobles were coming. She thought she was about to die. Open Subtitles كان النبلاء قادمين للنيل منّا وظنت أنها كادت تموت حقاً
    virtually no rice has been sold by the United States to Cuba in the past few years. UN وخلال السنوات الأخيرة، كادت المبيعات الأمريكية من الأرز إلى كوبا تكون منعدمة.
    In 2004, the Government of Guam narrowly avoided a Government shutdown when the Legislature and the Governor experienced a serious impasse on the budget for the fiscal year 2005. UN وفي عام 2004، كادت حكومة غوام تتوقف عن العمل عندما واجهت الهيئة التشريعية والحاكم مأزقا خطيرا بشأن ميزانية السنة المالية 2005.
    He expressed appreciation for the international community's support following the recent events that had threatened to undermine democracy in Ecuador. UN وأعرب عن تقديره للدعم الذي قدمه المجتمع الدولي عقب الأحداث الأخيرة التي كادت أن تطيح بالديمقراطية في إكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more