The work of UNESCO in awareness-raising and training was helping to create a cadre of trained professionals. | UN | والعمل الذي تضطلع به اليونسكو في مجال التوعية والتدريب يساعد على إعداد كادر من المهنيين المُدرّبين. |
(ii) Updating and continued provision of programmes to train a cadre of qualified staff for administrative and leadership positions in field missions; | UN | ' ٢` استكمال ومواصلة توفير برامج لتدريب كادر من الموظفين اﻷكفاء ليتولوا مناصب إدارية وقيادية في البعثات الميدانية؛ |
(ii) Updating and continued provision of programmes to train a cadre of qualified staff for administrative and leadership positions in field missions; | UN | ' ٢` استكمال ومواصلة توفير برامج لتدريب كادر من الموظفين اﻷكفاء ليتولوا مناصب إدارية وقيادية في البعثات الميدانية؛ |
Goolam Hoosen Kader Meeran (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), born in 1943 | UN | غولم هوسن كادر ميران (المملكة المتحدة)، تاريخ الميلاد، 1943 |
The Organization is also expanding the cadre of Umoja experts and heightening the awareness of management to better operate under the new model. | UN | كما تقوم المنظمة بتوسيع نطاق كادر خبراء أوموجا ورفع درجة الوعي لدى الإدارة للعمل في ظل النموذج الجديد بشكل أفضل. |
Plans are also under way for creating an anti-corruption commission and a cadre of financial police. | UN | وثمة خطط أيضا ﻹنشاء لجنة لمناهضة الفساد وإنشاء كادر للشرطة المالية. |
a cadre of facilitators should first be created and then the operation of the facilitators has to be enabled and maintained. | UN | وينبغي أولاً تكوين كادر من الجهات الميسرة ثم تمكين عمل الجهات الميسرة والمحافظة عليه. |
This will allow for the development, throughout the duration of UNTAET, of a cadre of well-trained East Timorese capable of performing the administrative and public service functions necessary to support an independent East Timor. | UN | وهذا سيمكن خلال فترة عمل اﻹدارة الانتقالية من إنشاء كادر جيد التدريب من أبناء تيمور الشرقية، يكون قادرا على تنفيذ مهام الخدمة اﻹدارية والخدمة العامة الضرورية لدعم تيمور شرقية مستقلة. |
The implementation of this recommendation is dependent on the approval by the General Assembly of proposals for the establishment of a cadre of 2,500 peacekeepers. | UN | ويعتمد تنفيذ هذه التوصية على موافقة الجمعية العامة على الاقتراحات الخاصة بإنشاء كادر مكون من 500 2 من موظفي حفظ السلام. |
The Department's goal was to create a cadre of professional field personnel supported by responsive and effective leaders. | UN | وتهدف الإدارة إلى توفير كادر من الموظفين الميدانيين الاختصاصيين يدعمه قادة مستجيبون وفعالون. |
One of the outcomes of those activities was the establishment of a cadre of United Nations Secretariat counsellors, constituting 15 experts strategically organized into Regional Critical Incident Stress Response Cells. | UN | ومن بين نتائج هذه الأنشطة إنشاء كادر للأخصائيين العاملين في الأمانة العامة للأمم المتحدة يضم 15 خبيرا موزعين استراتيجيا على خلايا معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة. |
The system was further activated with the establishment of a team to manage cases and a cadre of 10 persons was trained as investigators. | UN | وقد تحقق مزيد من التفعيل للنظام مع تشكيل فريق يتولى إدارة الحالات، كما تم تدريب كادر من 10 أشخاص كمحققين. |
Another delegation commended the Fund for the innovativeness of the programme, in particular the programme to train a cadre of female villagers in family planning techniques and family planning motivation. | UN | وأثنى وفد آخر على الطابع المبتكر لبرنامج الصندوق، ولا سيما فيما يتعلق بتدريب كادر من القرويات في مجال تقنيات تنظيم اﻷسرة وتشجيع تنظيم اﻷسرة. |
Following the post-implementation task force, the Administration has increased its training efforts and established an Umoja academy to train a cadre of staff in how to manage the new business processes. | UN | وعلى إثر تشكيل فرقة العمل المعنية بما بعد التنفيذ، قامت الإدارة بزيادة جهودها في مجال التدريب، وأنشأت أكاديمية أوموجا لتدريب كادر من الموظفين على التعامل مع أساليب العمل الجديدة. |
The International Council of Management Counsulting Institutes proposes the formation of a cadre of dedicated programme consultants for the Millennium Development Goals, able to share experiences and successful approaches worldwide. | UN | يقترح المجلس الدولي لمعاهد الاستشارات الإدارية تشكيل كادر من مستشاري البرامج المخصصين للأهداف الإنمائية للألفية، قادرين على مشاركة الخبرات والنُهج حول العالم. |
The Section would aim to enhance the Department's capability to manage staff by supporting the development of a cadre of well-qualified and appropriately trained human resources practitioners. | UN | وسيرمي القسم إلى تعزيز قدرة الإدارة على إدارة شؤون الموظفين من خلال دعم تطوير كادر من العاملين في مجال الموارد البشرية يكون مؤهلا تأهيلا جيدا ومدربا تدريبا ملائما. |
They also supported in principle the creation of a cadre of 2,500 career civilian posts in peacekeeping operations, but the idea needed careful development; the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had outlined some of the issues requiring detailed consideration. | UN | كما أنها تساند من ناحية المبدأ توفير كادر يتألف من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات حفظ السلام، لكن الفكرة تحتاج إلى تطوير بتأن؛ وقد أوضحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعض المسائل التي تتطلب دراسة تفصيلة. |
In Cambodia, a cadre of committed community advocates has reached out to communities and facilitated access to services by women survivors. | UN | وفي كمبوديا، أجرى كادر من الدعاة المجتمعيين المتفانين اتصالات مع المجتمعات المحلية وقاموا بتيسير حصول الناجيات على الخدمات. |
Ben Kader Abidjan 21 April 1997 | UN | ٤١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بن كادر أبيدجان |
There was a significant reduction in the cadre of technical staff, adversely affecting the Department's ability to improve delivery, undertake technical support services and generate new business. | UN | وحدث تخفيض جوهري في كادر الموظفين التقنيين، مما أضر بقدرة اﻹدارة على تحسين اﻹنجاز وتنفيذ خدمات الدعم التقني وتوليد أعمال جديدة. |
As if the emotion is now too strong, it spills over the very frame. | Open Subtitles | كما لو أن العاطفة الآن قوية جداً لدرجة أنها فاضت وتسربت خارج كادر الفيلم |
In presenting the Secretary-General's proposals, it was further stated that there was a need for an intake of a new cadre of officers. | UN | وخلال عرض مقترحات الأمين العام، وردت أيضا الحاجة إلى تعيين كادر جديد من الضباط. |