"كارثي" - Translation from Arabic to English

    • catastrophic
        
    • disastrous
        
    • a disaster
        
    • cataclysmic
        
    • disastrously
        
    • catastrophically
        
    • Carthy
        
    • messy
        
    • apocalyptic
        
    This tragic situation is catastrophic, involving an unarmed and besieged civilian population that has to endure the brutality of a sinful military machine. UN إن الوضع الإنساني في قطاع غزة كارثي بكل المقاييس. فالشعب أعزل ومحاصر في حيز ضيق، والمعابر مغلقة تحت آلة عسكرية آثمة.
    If you fit sports exhausts, the noise is catastrophic. Open Subtitles إذا كنت تناسب عوادم الرياضة، والضجيج هو كارثي.
    They had to come up with new ways to say "catastrophic." Open Subtitles ما كان عليهم الا ذكر انه عمل كارثي بطريقة جديدة
    The lack of funding for UNRWA was already threatening its programmes and could have a disastrous impact if no solution was found. UN وإن عدم وجود تمويل للأونروا يهدد بالفعل برامجها وقد يكون له تأثير كارثي إذا لم يتم العثور على حل له.
    Faulty ultrasound software failed to detect stress fractures, leading to a disastrous test run, costing the Turkish government billions. Open Subtitles حدث خلل بنظام الموجات فوق الصوتية فشل في تحديد شقوق موجودة مما أدى إلى إختبار تشغيل كارثي
    That would be a disaster for the Democrats. Open Subtitles سيكون هذا أمر كارثي بالنسبة للديمقراطيين
    You couldn't have advised against this catastrophic decision that's ultimately going to affect everyone who works here? Open Subtitles ألم تنصحهم ان هذا قرار كارثي والذي بنهاية المطاف سيؤثر على كل من يعمل هنا؟
    When the star finally explodes in a catastrophic supernova, all that remains is a newborn black hole. Open Subtitles عندما يتفجّر النجم في النهاية في مستعرّ أعظم كارثي فلا يتبقّى سوى ثقبٌ أسود ناشئ
    If it's mixed with hydrogen sulfide gas and manganese dioxide, its effects on the human body can be catastrophic. Open Subtitles اذا تم خلطها مع غاز كبريتيد الهيدروجين وثاني اكسيد المنغنيز فإن تأثيرها على جسم الانسان سيكون كارثي
    So a step change in our efforts to avoid catastrophic climate change and protect biodiversity is needed. UN وبالتالي، فإن ثمة حاجة إلى تغيير رئيسي في جهودنا لتفادي حدوث تغير كارثي في المناخ وحماية التنوع البيولوجي.
    To survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy. UN وإنها لمأساة تستعصي على الفهم أن ينجو المرء من زلزال كارثي ثم تقتله الأمطار.
    56. Experience has shown that traditional methods of organization for critical decision-making will not suffice in the case of a catastrophic breakdown. UN 56 - لقد أثبتت التجربة أن طرق التنظيم التقليدية لعمليات اتخاذ القرارات الحاسمة لن تكفي في حالة حدوث انهيار كارثي.
    The impact of the financial crisis on the economies of the LDCs is disastrous. UN إن تأثير الأزمة المالية على اقتصادات البلدان الأقل نموا تأثير كارثي.
    Civil defamation suits, used in particular against journalists and newspapers, are as damaging as criminal defamation charges and have a disastrous impact on the freedom of opinion and expression. UN وإن دعاوى القذف المدنية، التي تُستخدم خصوصاً ضد الصحفيين والصحف، تُحدِث ضرراً مماثلاً للضرر الناجم عن تُهم القذف الجنائية ولها أثر كارثي على حرية الرأي والتعبير.
    And I think I'd remember if anything disastrous happened. Open Subtitles و أعتقد انى كنت سأتذكر لو ان شئ كارثي حدث
    Lonely, disorientated jet-setter makes disastrous romantic choice by trying to replace lost parents. Open Subtitles وحيدة , مشوشة , رحالة قامت بخيار رومنسي كارثي محاولةً تعويض فقدان والديها بحب هذا الفلسطيني
    A deadly failing in any match, you must agree, but in this particular contest, quite disastrous, as we play for grave stakes, the likes of which you have no doubt surmised. Open Subtitles خلل عظيم في أي مباراة، توافقني بالطبع، ولكن في هذا السباق بالخصوص، كارثي تماماً، بما أننا نلعب على أمر عظيم،
    My locker was messy, but I had a system. This is just a disaster. Open Subtitles خزانتي كانت فوضوية ، لكن كان لدىّ نظام هذا أمر كارثي
    That was not merely bad, it was a catastrophe wrapped in a disaster with a side order of bad. Open Subtitles هذا لم يكن سيئاً لقد كان هذا كارثي بجانب أنه سيء
    It's raining asteroids, each of which may cause cataclysmic damage. Open Subtitles أنّها تُمطر كويكبات ، الواحدة منها بأمكانها أن تسببُ ضررٌ كارثي
    Blake won the nomination a decade ago and lost disastrously. Open Subtitles بليك ترشح منذ عقد من الزمان و خسر بشكل كارثي
    This is so catastrophically uncomfortable as a way to travel. Open Subtitles هذا هو الحال كارثي غير مريح باعتباره وسيلة للسفر.
    If we can't get the board to invest in new membership, then we are looking at an apocalyptic situation. - Mmm, mmm. Open Subtitles لو لم نستطع إقناع المجلس ليستثمر في أعضاء جدد فنحن ننظر لموقف كارثي تهديدات العهد القديم، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more