"كانت أول" - Translation from Arabic to English

    • was the first
        
    • had been the first
        
    • were the first
        
    • was your first
        
    • It's the first
        
    • was my first
        
    • was the very first
        
    • have been the first
        
    • of the first
        
    • the first ever
        
    • is the first
        
    • she was first
        
    • was our first
        
    • that first
        
    • the first such
        
    33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. UN أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Okay, Eva. Who was the first female Prime Minister of Norway? Open Subtitles حسناً, إيفا من كانت أول رئيسة للوزراء في النرويج ؟
    In San Francisco, when Quinn met himself as a boy, that was... that was the first time I noticed that something was wrong. Open Subtitles في سان فرانسيسكو.عندما قابل كوين نفسه طولد صغير.تلك كانت.. تلك كانت أول مرة ألاحظ فيها أن هناك شيئاً ما كان خطأ
    Palestine emphasised that Azerbaijan had been the first Muslim country to recognise the right of women to vote. UN وأكدت فلسطين أن أذربيجان كانت أول بلد مسلم يعترف بحق المرأة في التصويت.
    It was the first time you channelled it through your hands. Open Subtitles كانت أول مرة تقومين فيها بتوجيه قدرتكِ عن طريق يديكِ
    She was the first to ding Benham Parsa as a threat. Open Subtitles كانت أول من قام بتحديد بينام بارسا على أنه تهديد
    It is worth noting that the Georgian Government was the first to call for such an independent international commission. UN والجدير بالذكر أن الحكومة الجورجية كانت أول من دعا إلى إنشاء هذه اللجنة الدولية المستقلة.
    Indeed, Ireland was the first country to sign and ratify the Nuclear NonProliferation Treaty. UN والواقع أن أيرلندا كانت أول بلد وقّع وصدّق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Regarding the rights of the child, Viet Nam was the first in Asia and second in the world to sign CRC. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، ذكرت أن فييت نام كانت أول بلد في آسيا وثاني بلد في العالم وقع اتفاقية حقوق الطفل.
    It should be noted that this was the first training workshop on indigenous issues with a Latin American Government. UN ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية.
    Poland was the first country to be attacked militarily by the Nazi forces, and it lost more than 6 million citizens in the Second World War, among them over 3 million Poles of Jewish origin. UN إن بولندا كانت أول بلد تهاجمه القوات النازية عسكريا، وفقدت أكثر من 6 ملايين من مواطنيها في الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك ما يزيد على 3 ملايين بولندي من أصل يهودي.
    She was the first woman Prime Minister in the world and had played an important role in the field of disarmament. UN لقد كانت أول امرأة تتولى منصب رئيس الوزراء في العالم، واضطلعت بدور هام في ميدان نزع السلاح.
    She thanked UNICEF for its support and paid tribute to the Bernard van Leer Foundation, which was the first to support her organization. UN وشكرت اليونيسيف على دعمها وأثنت على مؤسسة برنارد فان ريل التي كانت أول مؤسسة تدعم منظمتها.
    My country was the first to call for the abrogation of the veto power in the second half of this century. UN وبلادي كانت أول من نادى بذلك في النصف الثاني من هذا القرن.
    Allow me to recall that Argentina was the first country that, having mastered the nuclear fuel cycle, chose to limit its own use of this technology. UN وأود أن أذكر بأن اﻷرجنتين، التي بلغت قمة السيطرة على دورة الوقود النووي، كانت أول بلد يختار أن يحد من استخدامه لتلك التكنولوجيا.
    In fact, Bolivia had been the first country to ratify the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN والواقع أن بوليفيا كانت أول بلد يصدِّق على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين عام 2007.
    Canada had been the first country to ratify the Optional Protocol related to the involvement of children in armed conflict. UN وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    KIA asserts that these four transactions were the first international loans the Government of Kuwait had ever sought. UN كما تزعم الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن هذه الصفقات الأربع كانت أول قروض دولية تسعى لأجلها حكومة الكويت.
    Hey, last night was your first date, wasn't it? Open Subtitles مرحبا، ليلة البارحة كانت أول موعد لكما، أليس كذلك؟
    It's the first time I've ever seen that color so clearly in a photo. Open Subtitles كانت أول مرة أرى فيها ذلك اللون بمثل هذا الوضوح على صورة
    In fact, that was my first time on a Navy ship. Open Subtitles تلك كانت أول مرة لي على متن سفينة تابعة للبحرية
    She was the very first Number One ranked female warrior of the organization. Open Subtitles لقد كانت أول عضو بين المحاربين الإناث التي تحصل على المرتبة الأولى في المنظمة
    Israel is proud to have been the first country to adopt the Kimberley Process. UN وإسرائيل تفخر بأنها كانت أول بلد يعتمد عملية كيمبرلي.
    Hence, 25 years ago, on attaining independence, one of the first acts of my country was to become a Member of this Organization. UN ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة.
    This operation, which was the first ever by the United Nations in the United States, highlighted the need for the Organization to reflect on the nature and scope of its possible engagement in disaster assistance in high-income countries. UN وقد أبرزت هذه العملية، التي كانت أول عملية على الإطلاق تقوم بها الأمم المتحدة في الولايات المتحدة، الحاجة لأن تمعن المنظمة النظر في طابع ونطاق مشاركتها المحتملة في تقديم المساعدة في حالات الكوارث في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Not applicable, since 2010 is the first year ICAO is using the split assessment mechanism UN لا ينطبق، لأن سنة 2010 كانت أول سنة تستخدم فيها المنظمة آلية الأنصبة المقررة المجزأة
    As president, she was first into the vat. Open Subtitles وكونها رئيسية، كانت أول من تدوس داخل الوعاء
    This was our first college party-- drinking wine, boys in blazers, smart conversations about politics and art with a capital A, and-- Open Subtitles هذه كانت أول حفلة كلية لنا .. ‏ شرب النبيذ، فتيان بستر رياضية
    that first kiss volatile in the garden at age 13, smell and the smell of home. Open Subtitles وأنا في عمر 13 سنة كانت أول حصاد لنا انها رائحة الوطن
    Of particular note in this regard were the joint travels undertaken by the Secretary-General and the President of the sixty-sixth session to Libya and Somalia last year, the first such trips of their kind. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص في هذا الصدد إلى الرحلات المشتركة التي قام بها الأمين العام ورئيس الدورة السادسة والستين إلى ليبيا والصومال في العام الماضي، والتي كانت أول رحلة من نوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more