"كان حقا" - Translation from Arabic to English

    • was really
        
    • really was
        
    • he really
        
    • really had
        
    • really been
        
    • really wasn
        
    • was truly
        
    • truly was
        
    • it really
        
    I tried telling you earlier, but it was really hard and somehow I guess I led you on. Open Subtitles ,لقد حاولت اخبارك في وقت سابق ولكن ذلك كان حقا صعباً وبطريقة ما جعلتك تشعرين بهذا
    If I told you what he was really like, what he's done. Open Subtitles إذا قلت لك ما كان حقا مثل، ما هو القيام به.
    On the internet, the response to the game was really explosive. Open Subtitles علي الإنترنت ، الرد علي اللعبة كان حقا قوي جدا
    The only person who knows where Jane really was that night is Jane. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف أين جين كان حقا في تلك الليلة هو جين.
    About who he really was, or more specifically, what he was. Open Subtitles عن من كان حقا او اكثر تحديدا ما كان حقا
    If he really loves you, make him prove it. Open Subtitles إذا كان حقا يحبك، وجعل له إثبات ذلك.
    The only parent I've ever really had is the academy. Open Subtitles الوالد الوحيد الذي يمكنني من أي وقت مضى كان حقا هو الأكاديمية.
    If he'd really been sorry, he could've paid me my millions. Open Subtitles إذا كان حقا آسف، كان بإمكانه أن يدفع لي ملاييني
    I've been tracking that madman all this time and I had no idea of what he was really up to. Open Subtitles لقد تم تتبع هذا مجنون كل هذا الوقت وليس لدي أي فكرة عما كان حقا ما يصل الى.
    It meant a lot that you confided in me, told me what was really going on. Open Subtitles كان يعني الكثير أنك أسر لي، قال لي ما كان حقا يحدث.
    You know, if he was really there for a few days, then where did he go when... Open Subtitles أنت تعرفين، إذا كان حقا بقي هناك لبضعة أيام
    No, he pretended like something was really wrong with me, and when it came over me, I felt like I was having a hot flash. Open Subtitles لا، لقد تظاهر بأن شيء ما كان حقا خاطئ بيّ، وعندما تملكتني، احسست وكأننى اعاني من الحُمه.
    Okay, well, it was really-- it was really nice seeing you. Open Subtitles حسنا ً لقد كان حقا ً لقد كنت حقا ً سعيدا ً بمقابلتك ِ
    Man, it was really nice of you to call your crew before you entered this thing. Open Subtitles مان، كان حقا طيفة منكم للاتصال الطاقم الخاص بك قبل دخلت هذا الشيء.
    Yeah well, listen, if it was really that important, you would have gotten here earlier. Open Subtitles نعم حسنا، والاستماع، وإذا كان حقا أن المهم، كنت قد حصلت هنا في وقت سابق.
    It was so vivid that I wasn't sure if it really was a dream. Open Subtitles كان حيا لدرجة أنني لم أكن متأكدا إذا كان حقا حلما.
    Nothing clear, but it does appear that there really was a break-in, and I saw someone threatening him. Open Subtitles لا شيء واضح، ولكنه يظهر هذا هناك كان حقا كسر في و رأيت شخص تهديده.
    So let's just call this what it really was then. Open Subtitles لذلك دعونا نسمي هذا فقط ما كان حقا ثم
    If he really wanted to help, he'd stay away. Open Subtitles ان كان حقا يريد مساعدتك سوف يبقى بعيدا.
    65 million years later, this animal really had the power to give you goose bumps. Open Subtitles بعد 65 مليون سنة، هذا الحيوان كان حقا السلطة لتعطيك قشعريرة.
    I've never really been on a real date, either. Open Subtitles لم يسبق لي أن كان حقا على التاريخ الحقيقي، إما.
    Well, to be honest, um, I really wasn't too sure about it, but she can be very persuasive. Open Subtitles حسنا، لنكون صادقين، أم، أنا كان حقا غير متأكد جدا حول هذا الموضوع، لكنها يمكن أن تكون مقنعة جدا.
    He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. UN لقد كان حقا خادما دؤوبا للدولة لا يعرف الكلل، ويدرك إدراكا عميقا كرامة ونبل المهام التي كلفته الحكومة بها.
    And thousands of years before that, during the Long Night, we can forgive them for thinking it truly was the end. Open Subtitles وآلاف السنين قبل ذلك، خلال ليلة طويلة، يمكننا أن يغفر لهم للتفكير كان حقا النهاية.
    Was it really worth it just risking your life for some party? Open Subtitles هل كان حقا يستحق ذلك تخاطر بحياتك من أجل بعض الحفلات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more