"كان هناك اتفاق عام" - Translation from Arabic to English

    • there was general agreement
        
    • there was broad agreement
        
    • there had been general agreement
        
    • there was a general agreement
        
    • it was generally agreed
        
    • there was universal agreement
        
    It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    there was general agreement on the need to deal with airline losses. UN كان هناك اتفاق عام على ضرورة التصدي لخسائر شركات الخطوط الجوية.
    there was general agreement on the continued need to reflect a debt-burden adjustment in the scale of assessment. UN كان هناك اتفاق عام على استمرار ضرورة إدراج تعديل يتعلق بعبء الدين في جداول اﻷنصبة المقررة.
    In the ensuing discussion, there was general agreement regarding the close relationship between compliance and the provision of technical and financial assistance. UN 74 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كان هناك اتفاق عام على العلاقة الوثيقة بين الامتثال وأحكام المساعدة التقنية والمالية.
    there was broad agreement that an equitable sharing of costs and benefits of globalization was essential for sustaining the momentum of global integration. UN وقد كان هناك اتفاق عام على أن التقاسم المنصف لما تنطوي عليه العولمة من تكاليف وفوائد هو أمر أساسي للمحافظة على زخم التكامل العالمي.
    there had been general agreement in the Commission that the provision was central to the draft articles, and that its substance, as adopted on first reading, ought to be retained. UN وقال إنه كان هناك اتفاق عام في اللجنة على أن هذا الحكم عنصر محوري في مشاريع المواد، وأنه ينبغي الإبقاء على مضمونه كما اعتُمد في القراءة الأولى.
    22. there was general agreement that the convention should create the obligation of States to make money- laundering a criminal offence. UN ٢٢- كان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن تنشئ الاتفاقية التزاما على الدول لجعل غسل اﻷموال فعلا إجراميا.
    there was general agreement to standardize this terminology. UN وقد كان هناك اتفاق عام على توحيد هذا المصطلح.
    By the end of its 1996 session, there was general agreement within the Conference to address the issue in the framework of an ad hoc committee. UN وبحلول نهاية دورة المؤتمر لعام 1996، كان هناك اتفاق عام داخل المؤتمر على معالجة المسألة في إطار لجنة مخصصة.
    Option 1 At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement that this option should be deleted. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار.
    Option 1 At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement that this option should be deleted. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار.
    " When the United Nations started to take action concerning refugees, there was general agreement that the refugee problem should be dealt with as a whole. UN ' ' عندما شرعت الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات بشأن اللاجئين، كان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي تناول مشكلة اللاجئين ككل.
    there was general agreement that progress in poverty eradication has been mixed. UN كان هناك اتفاق عام على وجود تباين فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال القضاء على الفقر.
    there was general agreement that the individual circumstances of each Party should continue to be considered by the Committee. UN ولقد كان هناك اتفاق عام بضرورة أن تراعي اللجنة الظروف الأحادية لكل طرف.
    47. there was general agreement to the importance of this draft article. UN 47 - كان هناك اتفاق عام على أهمية مشروع المادة هذه.
    11. there was general agreement on a number of points concerning draft article 5 as set out below. UN 11 - كان هناك اتفاق عام حول عدد من النقاط الواردة أدناه والمتعلقة بمشروع المادة 5.
    Moreover, there was general agreement that in drafting conclusions the Commission should not be overly prescriptive; UN وعلاوة على ذلك، كان هناك اتفاق عام على ألا تكون اللجنة تقريرية بشكل مفرط عند صياغة الاستنتاجات؛
    In the ensuing discussion, there was general agreement that the success of the Protocol was largely due to the strength of the Secretariat. UN 162- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، كان هناك اتفاق عام على أن نجاح البروتوكول يعود في المقام الأول إلى متانة الأمانة.
    there was general agreement, however, that the separate chapter would at the least have to contain the special procedures of request for proposals for the procurement of services, currently set forth in article 39 bis. UN بيد أنه كان هناك اتفاق عام على الفصل المستقل يجب أن يتضمن على اﻷقل اﻹجراءات الخاصة باشتراء الخدمات المنصوص عليها في المادة ٣٩ مكررا.
    At the same time, the Chairman's consultation revealed that there was broad agreement on the need to make efforts in order to promote the universal character of the Convention, and for that reason there was broad agreement that observers should be accorded meaningful participation. UN ١١٥ - وفي الوقت نفسه، كشفت مشاورات الرئيس عن وجود قدر كبير من الاتفاق على الحاجة إلى بذل الجهود لتعزيز طابع الاتفاقية العالمي، ولهذا السبب كان هناك اتفاق عام على أن يشترك المراقبون اشتراكا ذا مغزى.
    Conclusion: Because of the growing interdependence of classifications, there was a general agreement that further work on classifications could not be effectively carried out unless a network was established defining the relations between those classifications. UN ٢٤ - الاستنتاج: نظرا للترابط المتزايد بين التصنيفات، كان هناك اتفاق عام على أنه لا يمكن القيام بشكل فعال بمزيد من العمل فيما يتعلق بالتصنيفات ما لم تُنشأ شبكة تحدد العلاقات بين تلك التصنيفات.
    it was generally agreed, however, that a suboptimal measure is better than none at all. UN إلا أنه كان هناك اتفاق عام على أن مقياسا دون المستوى الأمثل خير من لا شيء على الإطلاق.
    While there was universal agreement on the need to deal firmly with the crime of genocide, it was questionable whether precedents in law should be created which totally ignored or even violated existing treaty arrangements: a possible solution was, therefore, to amend the Convention on genocide. UN ولئن كان هناك اتفاق عام حول الحاجة إلى التصدي بحزم لجريمة إبادة الأجناس، فمن المشكوك فيه أن تكون هناك جدوى من إنشاء سوابق قانونية تتجاهل تماما الترتيبات التعاهدية القائمة بل وتنتهكها: ومن ثم فإن من الحلول الممكنة في هذا الشأن أن يجري تعديل الاتفاقية المتعلقة بإبادة الأجناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more