"كرد" - Arabic English dictionary

    "كرد" - Translation from Arabic to English

    • in response
        
    • as a response
        
    • an answer
        
    • reacting
        
    • response to
        
    The situation, however, has worsened as several countries have detained or otherwise violated the rights of non-citizens in response to fears of terrorism. UN على أن الوضع قد ساء مع إقدام عدة بلدان على حجب، بل وانتهاك، حقوق غير المواطنين كرد فعل لخوفها من الإرهاب.
    An earlier answer had suggested that sexual assaults by the police were acceptable in response to concerns of national security. UN وكان رد سابق قد ألمح إلى أن الاعتداءات الجنسية من جانب الشرطة مقبولة كرد على شواغل الأمن الوطني.
    In addition, the right of self-defence could be exercised only in response to an act of aggression. UN ومن ناحية أخرى فإن الحق في الدفاع عن النفس لا يمكن ممارسته إلا كرد فعل على فعل العدوان.
    It legitimized the use of incitement and violence as a response to political differences. UN وأضفى طابع الشرعية على استخدام التحريض والعنف كرد على الخلافات السياسية.
    With regard to the consequences of silence as a response to an interpretative declaration, particularly in situations where a State had made both reservations and interpretative declarations, silence just meant silence. UN ففيما يتعلق بعواقب السكوت كرد على إعلان من الإعلانات التفسيرية، ولا سيما في حالة دولة أصدرت تحفظات وإعلانات تفسيرية على السواء، لا يعني السكوت شيئا آخر غير ذلك.
    73. The National Old Age Pension Scheme was introduced in 1995 as a response to the deprivation and insecurities faced by our elderly. UN 73- وقد بدأ العمل، في عام 1995، الخطة الوطنية لمعاشات المسنين التقاعدية كرد على ما يواجه المسنون من حرمان وعدم الأمان.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by its States parties was advanced as an answer to this question. UN وجاء قرار الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بتمديدها ﻷجل غير مسمى كرد على هذه المسألة.
    Therefore, in response to Sweden, the delegation asserted that general awareness-raising efforts continue to be made. UN ومن ثم أكد الوفد، كرد على ما أثارته السويد من مسائل، أن جهود زيادة الوعي العام لا تزال متواصلة.
    Evolved in response to the Israeli blockade, the latter features a network of hundreds of tunnels along the borders between Gaza and Egypt. UN فهذا الاقتصاد الذي نشأ كرد فعل على الحصار الإسرائيلي يتميز باستخدام شبكة من مئات الأنفاق على امتداد الحدود بين غزة ومصر.
    Only in response to these illegal activities did Israel place the barbed wire on the outskirts of the village, as an additional measure of self-defence. UN وقد قامت اسرائيل، كرد على هذه اﻷنشطة غير المشروعة بنصب اﻷسلاك الشائكة في ضواحي القرية كتدبير إضافي للدفاع عن النفس.
    In some countries, women's national peace networks have been created in response to ongoing conflicts. UN وفي بلدان أخرى، أنشأت النساء شبكات وطنية للسلام كرد فعل لاستمرار النزاعات.
    The special safeguard mechanism allows developing countries to temporarily increase tariffs in response to an import surge or fall in import prices. UN وتسمح آلية الضمانات الخاصة للبلدان النامية بزيادة تعريفاتها مؤقتا كرد فعل إزاء الزيادة الحادة في الواردات أو هبوط أسعار الواردات.
    In principle the use of nuclear weapons was not considered other than in response to a nuclear attack. UN ومن حيث المبدأ، لم يكن ينظر في استخدام الأسلحة النووية إلا كرد على هجوم نووي.
    A smaller number of protests were also held in the northern part of Mitrovica in response to the attempted arrest of a Kosovo Serb leader. UN وقد نُظم عدد أقل من الاحتجاجات في الجزء الشمالي من ميتروفيكا كرد على محاولة إيقاف أحد زعماء صرب كوسوفو.
    The Press Union of Liberia announced a week-long media blackout of coverage of the Executive in response. UN وأعلن اتحاد الصحفيين الليبريين عن تعتيم إعلامي لمدة أسبوع على تغطية السلطة التنفيذية كرد فعل على ذلك.
    The disproportionate use of Israeli force and collective punishment as a response to individual Palestinian actions are unacceptable. UN كما أن الاستخدام غير الملائم للقوة الإسرائيلية، والعقاب الجماعي كرد على أعمال فلسطينية فردية هما أمران غير مقبولين.
    The inclusive education approach has emerged as a response to these discriminatory approaches. UN فبرز نهج التعليم الجامع كرد على هذه النُهج التمييزية.
    What was mentioned in paragraph 14 above can also be added as a response to this incident. UN وما ذكر في الفقرة 14 أعلاه يمكن أن يضاف أيضا كرد على هذا الحادث.
    Work on mixed migration with governments and other partners throughout the region included technical support, capacity-building and advocacy to prevent detention of persons of concern as a response to irregular migration. UN واشتمل العمل على الهجرة المختلطة مع الحكومات وشركاء آخرين في المنطقة على الدعم التقني وبناء القدرات والمناصرة من أجل منع احتجاز الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية كرد على الهجرة غير النظامية.
    While accepting that the police tactic of containment is legal in situations where there is a risk of serious violence, Netpol acknowledged that the practice is frequently used as a response to spontaneous and unauthorized peaceful protests, and expressed concern that the practice is not used only for the narrow purposes for which it is intended. UN ومع الموافقة على أن تكتيك الشرطة في الاحتواء تكتيك قانوني متى كان هناك خطر بوقوع أعمال عنف خطيرة، فقد اعترفت شبكة مراقبة الشرطة بأنه كثيراً ما يلجأ إلى هذه الممارسة كرد على الاحتجاجات السلمية العفوية وغير المصرح بها، وأعربت عن قلقها إزاء اللجوء إليها لأغراض أخرى غير الأغراض الضيقة المستهدفة.
    As speakers have stressed all day, the model itself is one that arose as a response to crises and hardship, not unlike those that we are experiencing today, and it has proven successful in curtailing the detrimental impacts of those crises. UN كما شدد على ذلك المتكلمون طيلة اليوم، فإن النموذج نفسه نموذج نشأ كرد فعل على الأزمات والمصاعب، مثل تلك التي نشهدها اليوم، وقد اتضح نجاحه في الحد من الآثار الضارة لتلك الأزمات.
    My hightly trained Strattonites, my killers who will not take no for an answer. Open Subtitles فرسان المقدمة لدي القتلة الذين لا يقبلون بـ لا كرد
    Typically, it's people who've witnessed a horrific or brutal event... soldiers reacting to the savagery of war, for instance. Open Subtitles عادة هم أناس شهدوا أحداث مرّوعة أو وحشية. كرد فعل الجنود على الوحشية التي تحدث في الحرب على سبيل المثال
    The Russian military operation to compel the Saakashvili regime to peace was an appropriate and legitimate response to obvious aggression. UN وقد جاءت العملية العسكرية الروسية لإرغام نظام ساكاشفيلي على القبول بالسلام كرد فعل مناسب ومشروع على عدوان واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more