"كررت" - Translation from Arabic to English

    • reiterated
        
    • repeated
        
    • repeat
        
    • repeatedly
        
    • reaffirmed
        
    • reiterates
        
    • reiterating
        
    • restated
        
    • once again
        
    • it again
        
    • repeating
        
    In that connection, Nepal reiterated its commitment to South-South cooperation and partnerships. UN وفي هذا الصدد، كررت نيبال التزامها بالتعاون والشراكات بين بلدان الجنوب.
    However, it reiterated its concern at the de facto persistence of practices harmful to the girl child, including FGM. UN إلاّ أنها كررت التعبير عن قلقها إزاء الاستمرار الفعلي للممارسات الضارة تجاه البنات، ومن بينها ختان الإناث.
    However, she reiterated that if United Nations organizations were well coordinated, resources for development would go much further. UN إلا أنها كررت أنه لو كانت منظمات الأمم المتحدة حسنة التنسيق لازدادت كثيرا الموارد المرصودة للتنمية.
    The following evening, the units reportedly repeated the same operation at the home of one of Ms. Math's colleagues, Mr. Semdu Soelay. UN وفي مساء اليوم التالي، أفيد بأن الوحدات قد كررت نفس العملية حول منزل واحد من زملاء السيدة ماث، هو السيد سيمدو سويلاي.
    At its last session, 137 States reiterated that request. UN وفي الدورة اﻷخيرة، كررت ١٣٧ دولة ذلك الطلب.
    The principle has also been reiterated by the Commission on several occasions.82 UN كما كررت لجنة التنمية المستدامة تأكيد هذا المبدأ في عدة مناسبات.
    In the same resolution, the Sub—Commission reiterated its request to the Secretary—General that he convene an expert seminar on population transfer. UN وفي القرار نفسه، كررت اللجنة الفرعية طلبها إلى اﻷمين العام بأن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن موضوع نقل السكان.
    In this respect, as peace prevails throughout the country, my Government has reiterated its commitment to devote greater efforts to demining. UN وفي هذا الصدد، مع سيادة السلام في جميع أرجاء البلد، كررت حكومتي التزامها بتكريس المزيد من الجهود ﻹزالة اﻷلغام.
    At its recently held fortieth session, the Committee for Programme and Coordination reiterated that recommendation, as follows: UN وفي دورتها الأربعين التي عقدت مؤخرا، كررت لجنة البرنامج والتنسيق تلك التوصية على النحو التالي:
    The Non-Aligned Movement (NAM) has also consistently reiterated the developing countries' collective rejection of this policy. UN وقد كررت حركة عدم الانحياز أيضا وباتساق التأكيد على رفض البلدان النامية الجماعي لهذه السياسة.
    Many countries represented here have reiterated and reaffirmed their commitment to increasing their cooperation to 0.7 per cent of their gross national income. UN إن العديد من البلدان الممثلة هنا كررت وأكدت من جديد التزامها بزيادة تعاونها إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    6. By note verbale of 21 October 2009, the State party reiterated in detail its previous observations. UN 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل.
    As I reiterated to you last time when we exchanged views, we are eager to ensure that the stalled negotiation process is reinvigorated. UN وكما كررت لكم التأكيد في المرة الماضية لدى تبادلنا الآراء، فإننا حريصون على ضمان إعادة تنشيط عملية التفاوض المتوقفة.
    The Court reiterated its view that the conduct of an organ of a member State should in any event by attributed to that State. UN وقد كررت المحكمة الإعراب عن رأيها الذي مفاده أن تصرف جهاز تابع لدولة عضو ينبغي أن يُسند في جميع الأحوال إلى تلك الدولة.
    18. Sweden reiterated the information contained in paragraph 24 of document A/64/183. UN 18 - كررت السويدالمعلومات الواردة في الفقرة 24 من الوثيقة A/64/183.
    51. Qatar reiterated the information contained in paragraph 76 of document A/65/185. UN 51 - كررت قطرالمعلومات الواردة في الفقرة 76 من الوثيقة A/65/185.
    I reiterated my call for humanitarian access and for his unconditional and immediate release. UN وقد كررت ندائي من أجل وصول منظمات المساعدة الإنسانية إليه ولإطلاق سراحه فوراً ودون شروط.
    The Special Committee in 2005 repeated the call for the report. UN وفي عام 2005، كررت اللجنة الخاصة الدعوة إلى تقديم التقرير.
    I repeated this request on other occasions as well. UN وقد كررت هذا الطلب في مناسبات أخرى كذلك.
    Northwest Dispatch, this is Charlie 4-28, can you repeat? Open Subtitles قيادة الشمال الشرقي هنا 428 هلا كررت رسالتك؟
    Since then, Namibia has repeatedly made that same plea. UN ومنذ ذلك الحين، كررت ناميبيا نفس هذا النداء.
    The Group reiterates its call upon the Government of the United States to put an end to the embargo. UN وقد كررت المجموعة ندائها لحكومة الولايات المتحدة بإنهاء الحظر.
    Following the most recent meetings, Non-Proliferation and Disarmament Initiative countries issued joint statements reiterating the importance of the Treaty's entry into force. UN وفي أعقاب آخر الاجتماعات، أصدرت البلدان الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح بيانات مشتركة كررت فيها تأكيد أهمية بدء نفاذ المعاهدة.
    At the same time, it restated the Government's objection to wholesale renegotiation of the Agreement. UN وفي الوقت نفسه، كررت الإعراب عن اعتراض الحكومة على إعادة التفاوض على الاتفاق جملة وتفصيلا.
    The outdated and excessive hysteria that has been repeated in the course of nine Administrations has once again been brought to this Hall. UN إن الهستيريا الزائدة التي عفى عليها الزمن والتي كررت خلال ولاية تسع حكومات، أحضرت مرة أخرى إلى هذه القاعة.
    You ever do it again without my say so, you'll regret the day you met me. Open Subtitles إن كررت هذا دون موافقتي فستندم على يوم لقائك بي
    And the more you keep repeating that we're destined to be together, the more I want to prove you wrong. Open Subtitles وكلما كررت قول أننا مقدران لبعضنا، ازددت رغبة بإثبات العكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more