"كلٌ" - Translation from Arabic to English

    • Each
        
    • their respective
        
    • Both
        
    • separate
        
    • Everyone
        
    • We all
        
    Each has enough volts of electricity to destroy even your powerful bodies. Open Subtitles كلٌ من هذه الأسلاك يحمل كمية كهرباء كافية لتدمير أجسادكم القوية
    Take a good look at Each one of those guys individually. Open Subtitles أمعنْ النظر في كلٍّ من أولئكَ الشبان كلٌ على حدا
    The women who were freed were dropped off practically naked in their respective neighbourhoods. UN وأُنزلت النساء اللواتي أُطلق سراحهن كلٌ في حيِّها وهن شبه عاريات.
    The Board members will also continue actively to distribute these application forms in their respective geographical areas. UN وسوف يواصل أعضاء المجلس أيضا توزيع استمارات الطلبات هذه بنشاط كلٌ في منطقته الجغرافية.
    I think today you Both should speak in private. Open Subtitles أعتقد اليوم كلٌ منكما يجب أن تتحدثا لوحدكما
    We don't know if they're gonna come together or in separate cars. Open Subtitles لا نعلم إن كانوا سيأتون سويًا أو كلٌ منهم في سيارة
    Okay, Everyone grab a scanner. Open Subtitles أن يوفر لنا غرفة فندق جميلة لمرة واحدة؟ فليحمل كلٌ ماسحه الالكتروني
    This league has five teams, Each with their own theme. Open Subtitles هذا الإتحاد يتكون من خمسة فرق كلٌ بموضوعه الخاص.
    Yeah, an agreement between two gentlemen who understand Each other. Open Subtitles نعم، إتفاقية بين رجلين يفهم كلٌ منهما احتياجات الآخر
    Thank God, they Each had their own wives and children. Open Subtitles حمداً لله كلٌ منهم كان مع زوجته و عائلته
    It based its findings on a hearing of the three sons, Each of whom had expressed his preference to stay with the mother. UN واستندت في استنتاجاتها إلى جلسةٍ استمعت فيها إلى آراء الأولاد الثلاثة، أعرب فيها كلٌ منهم عن تفضيله البقاء مع والدته.
    Each member organization shall contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that Each paid during the three years preceding the valuation date. UN وتساهم كل منظمة عضو في سد هذا العجز بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعها كلٌ منها أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم.
    Section III traces how various special procedures have addressed gender and women's rights issues in their respective mandates. UN ويبيِّن الفرع الثالث كيف تصدى المكلفون بمختلف الإجراءات الخاصة للقضايا الجنسانية وحقوق المرأة، كلٌ في إطار ولايته.
    The Board members will also continue actively to distribute these application forms in their respective geographical area. UN كما سيواصل أعضاء المجلس توزيع استمارات الطلبات هذه بنشاط كلٌ في منطقته الجغرافية.
    At the end of the training, participants should conduct joint case studies with MMSU in their respective regions. UN وفي نهاية التدريب، يجري المشاركون دراسات حالة مشتركة مع الجامعة، كلٌ في منطقته.
    The Facilitators presented their respective contribution on the current state of the review process. UN وقدم كلٌ من الميسرين مساهمته بشأن الحالة الراهنة لعملية الاستعراض.
    Both the State and the party appealed the judgment, and so did Vrouwenbelangen, because our case against the party was not heard. UN واستأنف الحكم كلٌ من الدولة والحزب، وكذلك فعلت الرابطة، لأنه لم يتم النظر في قضيتنا ضد الحزب.
    Does an appeals process or body exist that is separate from Both the disciplinary committee and the investigative committee? UN هل توجد عملية أو هيئة للاستئناف مستقلة عن كلٌ من اللجنة التأديبية ولجنة التحقيق؟
    We just went our separate ways after a relationship that could have been but never really was. Open Subtitles فقط ذهب كلٌ منا إلى طريقٍ منفصل بعد علاقة كادت أن تتم ولكنها باءت بالفشل
    Marcus said they split up, but before they went their separate ways, Open Subtitles ماركوس قالوا اِنقسموا لكن قبل أن يذهب كلٌ مُنهما في سبيله
    Everyone will get a chance to speak, and only then will we make our decision. Open Subtitles سيحظى كلٌ بفرصته للحديث وفقط عندئذ سنتخذ قرارنا
    And Hodges is playing with dog poop, so Everyone's got something to do. Open Subtitles و هوديجز يلعب بمؤخرة الكلب, و بالتالي كلٌ لديه شيء ليفعله
    and our lungs fill up with salt water, and We all die! Open Subtitles وقبل أن تُملأ رئتا كلٌ منا بالماء المالح ، لنموت جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more