Each has enough volts of electricity to destroy even your powerful bodies. | Open Subtitles | كلٌ من هذه الأسلاك يحمل كمية كهرباء كافية لتدمير أجسادكم القوية |
Take a good look at Each one of those guys individually. | Open Subtitles | أمعنْ النظر في كلٍّ من أولئكَ الشبان كلٌ على حدا |
The women who were freed were dropped off practically naked in their respective neighbourhoods. | UN | وأُنزلت النساء اللواتي أُطلق سراحهن كلٌ في حيِّها وهن شبه عاريات. |
The Board members will also continue actively to distribute these application forms in their respective geographical areas. | UN | وسوف يواصل أعضاء المجلس أيضا توزيع استمارات الطلبات هذه بنشاط كلٌ في منطقته الجغرافية. |
I think today you Both should speak in private. | Open Subtitles | أعتقد اليوم كلٌ منكما يجب أن تتحدثا لوحدكما |
We don't know if they're gonna come together or in separate cars. | Open Subtitles | لا نعلم إن كانوا سيأتون سويًا أو كلٌ منهم في سيارة |
Okay, Everyone grab a scanner. | Open Subtitles | أن يوفر لنا غرفة فندق جميلة لمرة واحدة؟ فليحمل كلٌ ماسحه الالكتروني |
This league has five teams, Each with their own theme. | Open Subtitles | هذا الإتحاد يتكون من خمسة فرق كلٌ بموضوعه الخاص. |
Yeah, an agreement between two gentlemen who understand Each other. | Open Subtitles | نعم، إتفاقية بين رجلين يفهم كلٌ منهما احتياجات الآخر |
Thank God, they Each had their own wives and children. | Open Subtitles | حمداً لله كلٌ منهم كان مع زوجته و عائلته |
It based its findings on a hearing of the three sons, Each of whom had expressed his preference to stay with the mother. | UN | واستندت في استنتاجاتها إلى جلسةٍ استمعت فيها إلى آراء الأولاد الثلاثة، أعرب فيها كلٌ منهم عن تفضيله البقاء مع والدته. |
Each member organization shall contribute to this deficiency an amount proportionate to the total contributions that Each paid during the three years preceding the valuation date. | UN | وتساهم كل منظمة عضو في سد هذا العجز بمبلغ يتناسب مع مجموع الاشتراكات التي دفعها كلٌ منها أثناء السنوات الثلاث السابقة لتاريخ التقييم. |
Section III traces how various special procedures have addressed gender and women's rights issues in their respective mandates. | UN | ويبيِّن الفرع الثالث كيف تصدى المكلفون بمختلف الإجراءات الخاصة للقضايا الجنسانية وحقوق المرأة، كلٌ في إطار ولايته. |
The Board members will also continue actively to distribute these application forms in their respective geographical area. | UN | كما سيواصل أعضاء المجلس توزيع استمارات الطلبات هذه بنشاط كلٌ في منطقته الجغرافية. |
At the end of the training, participants should conduct joint case studies with MMSU in their respective regions. | UN | وفي نهاية التدريب، يجري المشاركون دراسات حالة مشتركة مع الجامعة، كلٌ في منطقته. |
The Facilitators presented their respective contribution on the current state of the review process. | UN | وقدم كلٌ من الميسرين مساهمته بشأن الحالة الراهنة لعملية الاستعراض. |
Both the State and the party appealed the judgment, and so did Vrouwenbelangen, because our case against the party was not heard. | UN | واستأنف الحكم كلٌ من الدولة والحزب، وكذلك فعلت الرابطة، لأنه لم يتم النظر في قضيتنا ضد الحزب. |
Does an appeals process or body exist that is separate from Both the disciplinary committee and the investigative committee? | UN | هل توجد عملية أو هيئة للاستئناف مستقلة عن كلٌ من اللجنة التأديبية ولجنة التحقيق؟ |
We just went our separate ways after a relationship that could have been but never really was. | Open Subtitles | فقط ذهب كلٌ منا إلى طريقٍ منفصل بعد علاقة كادت أن تتم ولكنها باءت بالفشل |
Marcus said they split up, but before they went their separate ways, | Open Subtitles | ماركوس قالوا اِنقسموا لكن قبل أن يذهب كلٌ مُنهما في سبيله |
Everyone will get a chance to speak, and only then will we make our decision. | Open Subtitles | سيحظى كلٌ بفرصته للحديث وفقط عندئذ سنتخذ قرارنا |
And Hodges is playing with dog poop, so Everyone's got something to do. | Open Subtitles | و هوديجز يلعب بمؤخرة الكلب, و بالتالي كلٌ لديه شيء ليفعله |
and our lungs fill up with salt water, and We all die! | Open Subtitles | وقبل أن تُملأ رئتا كلٌ منا بالماء المالح ، لنموت جميعاً |