"each one" - English Arabic dictionary

    "each one" - Translation from English to Arabic

    • كل واحد
        
    • كل واحدة
        
    • كل منها
        
    • كل منهم
        
    • كل منهما
        
    • كل واحده
        
    • كلّ واحد
        
    • كُلّ واحد
        
    • كل حق
        
    • لكل منها
        
    • لكل واحد
        
    • وكل واحد
        
    • لكل منهم
        
    • كل فرد
        
    • كلّ واحدة
        
    It should be remembered, however, that each one usually involves an interaction with one or more of the others. UN إلا أنه يجدر التذكير بأن كل واحد من تلك العوامل يتفاعل عادة مع عامل آخر أو أكثر.
    each one represents a different location and a different set of circumstances, so you can't just cast. Open Subtitles لكن الساحات لن تجعل هذا سهلا كل واحد يمثل موقع مختلف ومجموعة مختلفة من الظروف
    each one of them is unique in its own right, okay? Open Subtitles كل واحد منهم فريد من نوعه في حد ذاته صحيح؟
    Sasha's clues have different themes, but each one has a signature photo. Open Subtitles أدلة ساشا لديها موضوعات مختلفة ولكن كل واحدة لها صورة توقيع
    My guys can vouch for each one of these girls. Open Subtitles و رجالي يمكنهم كفل كل واحدة من هذه الفتيات
    The chairpersons of the round tables have already been agreed upon, as have, to a large extent, the participants in each one. UN إن رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة تم الاتفاق عليهم، مثلما تم أيضا الاتفاق إلى حد بعيد على المشاركين في كل منها.
    I want armed teams at each one of them immediately. Open Subtitles أريد فرق مسلحة في كل واحد منهم على الفور.
    The periodic table has a number associated with each one. Open Subtitles جدول العناصر يملك رقما متوافقا مع كل واحد منها.
    each one of these coral hideaways harbours its own treasure Open Subtitles كل واحد مِنْ هذه المخابئِ المرجانيةِ يَآْوي كنزَه الخاصَ
    The Depression had changed each one of our lives. Open Subtitles الكساد الإقتصادي قد غير حياة كل واحد فينا
    They covered my husband with a shroud of hungry mouths, each one chomping away like there was no tomorrow. Open Subtitles غطوا زوجي مع كفن من الأفواه الجائعة، كل واحد ينهش بقوة كما لو كان ليس هناك غدا.
    As I studied these mummies, I had the feeling that each one had a different story to tell about their own death. Open Subtitles كما درس ل هذه المومياوات , كان ل الشعور بأن كل واحد كان قصة مختلفة لنقول عن الموت الخاصة بهم.
    each one creates his own world within his own vision and hearing. Open Subtitles كل واحد منهم يخلق عالما خاصا به من خلال رؤاه وسمعه
    Gregory used different forms of torture with each one. Open Subtitles غريغوري استخدم طرق تعذيب مختلفة مع كل واحدة
    We got resistors, each one rated at a different tolerance. Open Subtitles لدينا المقاومات، كل واحدة مقدرة في تفاوت مسموح مختلف
    We have five sanitary units. each one elects a central committee man. Open Subtitles لدينا خمس وحدات صحية تنتخب كل واحدة رجلاً فى اللجنة المركزية
    This task should be conducted on a case-by-case basis, with the intelligence and promptness that each one demands. UN وينبغي الاضطلاع بهذه المهمة على أساس كل حالة على حدة مع التحلي بالبصيرة والسرعة في العمل حسبما يقتضيه كل منها.
    each one unique, each one my hope for the future. Open Subtitles كل منهم مميز كل واحد هو أملي في المستقبل
    Then there's nothing to connect them. each one has murdered a stranger. Open Subtitles ولا يوجد ما يربط بينهما كل منهما قام بقتل شخص غريب
    And, remember, you will be costing each one of your closest friends hundreds of dollars a month if you so much as open your mouth. Open Subtitles وتذكري انك ستكلفين كل واحده من صديقاتك الحميمات مئات الدولارات بالشهر إن فتحتي فمك
    each one of you is elite in some form of combat. Open Subtitles كلّ واحد منكم هو الأفضل في إحدى أساليب القتال
    each one has both male and female sex organs. Open Subtitles كُلّ واحد عِنْدَهُ كلتا أعضاء الجنسِ الذكريةِ والأنثوية.
    Consequently, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed, without discrimination between citizens and aliens. UN وبالتالي فإن القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    Our actions in Afghanistan and Iraq were supported by many Governments, and America is grateful to each one. UN لقد حظيت الإجراءات التي اتخذناها في أفغانستان والعراق بدعم العديد من الحكومات، وأمريكا ممتنة لكل منها.
    We must trust in God's plan for each one of us. Open Subtitles يجب علينا أن نثق في خطة الله لكل واحد منا.
    Their target is the general public, each one of us, and the more killed the better. UN وهدفهم هو عامة الناس، وكل واحد منا، وكلما زادت أعداد القتلى كان أفضل.
    each one of us must participate and have the same opportunity to be heard. UN كما يتعين على كل منا أن يشارك في الاستماع إلى الآخرين وأن توفر لكل منهم نفس الفرصة للاستماع إليه.
    They underline the courage and the efforts of each one to live in dignity and to develop solidarity. UN وتؤكد هذه الأنشطة شجاعة كل فرد والجهود التي يـبـذلها من أجل العيش في كرامة وبناء التضامن.
    Now in each one of the robberies, there's maybe 30 seconds of footage before the cameras were blacked out. Open Subtitles الآن، في كلّ واحدة من السرقات، لربّما كانت هناك ثلاثون ثانية من اللقطات قبل تعتيم الكاميرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more