"each" - English Arabic dictionary

    "each" - Translation from English to Arabic

    • كل
        
    • لكل
        
    • بكل
        
    • البعض
        
    • وكل
        
    • كلّ
        
    • كلا
        
    • كُلّ
        
    • ولكل
        
    • أحدهما
        
    • لأي
        
    • أحدنا
        
    • كُل
        
    • الواحدة
        
    • بعضهما
        
    An account of the state of the Partnership shall be presented to the COP, through the CST, each biennium. UN يقدم في كل فترة سنتين تقرير عن حالة الشراكة إلى مؤتمر الأطراف، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا.
    One IIF was established for each year within an integrated financing strategy (IFS) devised by the GM. UN وقد وُضع إطار متكامل للاستثمار كل سنة في ظل استراتيجية تمويل متكاملة وضعتها الآلية العالمية.
    A verbal update will be given for each official document by the CST Chair during the session. UN وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا شفوياً خلال الدورة ما يستجد بالنسبة إلى كل وثيقة رسمية.
    The Committee was informed that a rolling list of speakers would be maintained under each agenda item. UN وأُبلغت اللجنة بأنه ستكون هناك قائمة متجددة بأسماء المتكلمين لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    Observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    Observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    each of the two areas has a total surface of 3,000 km2. UN ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع.
    An interactive discussion will follow immediately after each presentation. UN وستنظَّم جلسة تحاور مباشرةً في أعقاب كل عرض.
    Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement UN سيتقدم القطاع القانوني بمقترحات ملائمة مع مراعاة الأحكام المعينة في كل اتفاق، بما في ذلك اتفاق النفط
    Equal contributions from each party to be agreed at first meeting. UN تقديم كل طرف مساهمة متساوية يتفق عليها في الاجتماع الأول.
    The troops would be divided into four self-sustained companies, each colocated within a sector headquarters and the Mechanism headquarters. UN وسيتم تقسيم القوات إلى أربع فصائل قائمة بذاتها، تشترك كل منها في موقع مقر القطاع ومقر الآلية.
    The two agencies also conducted 45 general food basket distribution visits to food distribution points in the camps each month. UN وقامت الوكالتان أيضا بإجراء 45 زيارة عامة لتوزيع سلال الأغذية على نقاط توزيع الأغذية في المخيمات كل شهر.
    The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. UN وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف.
    Six joint thematic working groups, each focused on one of the first six chapters of the Doha Document, were established. UN وأُنشئت ستة أفرقة عاملة مواضيعية مشتركة يركز كل منها على واحد من الفصول الستة الأولى من وثيقة الدوحة.
    In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. UN إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات.
    I call upon the authorities to fully investigate each of these cases and swiftly bring those responsible to justice. UN وإنني أهيب بالسلطات أن تستكمل التحقيق في كل من الحالتين وأن تسرع في تقديم الفاعلين إلى العدالة.
    In each case, UNIFIL patrols acted to stop the hunting activity. UN وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد.
    It also includes a clear set of deliverables for each cluster. UN وهي تتضمن أيضاً مجموعة واضحة من النواتج المتوخاة لكل مجموعة.
    Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. UN ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك.
    In each instance, UNIFIL informed the Lebanese Armed Forces. UN وتولت اليونيفيل إبلاغ القوات المسلحة اللبنانية بكل واقعة.
    These processes have helped Member States and stakeholders to converge towards an improved, shared understanding of each other's perspectives. UN وقد ساعدت هذه العمليات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على التوافق من أجل فهم مشترك أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض.
    each block is rectangular in shape, measuring five kilometres from east to west and four kilometres from north to south. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    each such claimant seeks compensation in respect of its own employees. UN ويطالب كلّ من هؤلاء المطالبين بالتعويض المستحق للموظفين العاملين لديه.
    Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. UN وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً.
    each has a glowing lure pulsing to attract passing prey. Open Subtitles كُلّ واحد له شَرَك متوهّج، ينبض لجذب الفريسة العابرة.
    each type of energy has different tariffs and quotas. UN ولكل نوع من أنواع الطاقة تعريفات وحصص مختلفة.
    We see peace and justice as natural allies that complement each other. UN ونحن ننظر إلى السلام والعدالة باعتبارهما حليفين طبيعيين يكمّل أحدهما الآخر.
    For each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. UN وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us. UN وهذا لا يتوقف في نهاية المطاف على أحدنا أو بعض منا؛ بل يتوقف على كل منا وعلينا جميعا.
    each CELL NEEDS TO RUN ITS OWN SPECIFIC COMPUTER CODE. Open Subtitles تحتاج كُل خلية أن تُشغل شفرتها الحاسوبية الخاصة بها
    each seminar can be organized at a cost of roughly US$ 8,000. UN وقد تبلغ تكاليف تنظيم الحلقة الدراسية الواحدة نحو ٠٠٠ ٨ دولار.
    The two documents refer to and reinforce each other. UN وتشير الوثيقتان إلى بعضهما البعض وتعززان بعضهما البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more