"each day" - Translation from English to Arabic

    • كل يوم
        
    • يوميا
        
    • يومياً
        
    • كلّ يوم
        
    • كُلّ يوم
        
    • يوميًا
        
    • يوما بعد يوم
        
    • وكل يوم
        
    • يوماً بعد يوم
        
    • كُل يوم
        
    • بكل يوم
        
    • لكل يوم
        
    Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. UN ولا يُفتح غير تسع بوابات يوميا من البوابات البالغ عددها 81 بوابة، وذلك لفترات محدودة كل يوم.
    Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . UN كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``.
    There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. UN لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية.
    During the breastfeeding period they will be allowed two 30-minute breaks each day to feed their children. UN وأثناء فترة الرضاعة يسمح لها بالتوقف عن العمل لمدة 30 دقيقة مرتين يومياً لإرضاع أطفالها.
    It was, for instance, estimated in one country that each day of additional ship waiting time in its ports costs shippers $1 million. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقديرات في أحد البلدان إلى أن كل يوم إضافي لانتظار السفن في الموانئ يكلف الشاحنين مليون دولار.
    We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. UN ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم.
    Poverty, however, continues to grow, and hunger and misery take their toll of human lives each day. UN ومع ذلك فالفقر آخذ في الازدياد، والجوع والبؤس ينالان من حياة البشر في كل يوم.
    Those mines, and mines from previous conflicts, continue to claim victims each day in every corner of the globe. UN وهذه الألغام، والألغام المتبقية من الصراعات السابقة، ما زالت تحصد الضحايا كل يوم في جميع أرجاء العالم.
    Use a new one each day and then ditch the old one. Open Subtitles استعملي في كل يوم واحد جديد ومن ثم تخلصي من القديم
    I just spent so much time trying to get through each day. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في محاولة للحصول من خلال كل يوم.
    each day became more difficult than the day before. Open Subtitles وأصبح كل يوم أكثر صعوبة من اليوم السابق.
    And with Scotland tilting to the Protestants more and more each day, Open Subtitles و بسكوتلاندا التى تميل نحو البروستاتين بزيادة كل يوم عن الاخر
    He spends two hours each day rearranging his prized objects. Open Subtitles إنه يقضي ساعتين كل يوم في إعادة ترتيب القطع
    "Tip one: live each day like it was your last." Open Subtitles النصيحة الأولى عش كل يوم كأنه آخر يوم لك
    You know, in the spirit of doing something new each day. Open Subtitles أنت تعرف بأنه من الجيد فعل شيء جديد كل يوم
    Just like a wild animal does each day to survive. Open Subtitles تماماً كما يقوم به الحيوان البرّي كل يوم لينجو.
    As the Tribunal has only three courtrooms, two separate sittings are held each day from early morning into the evening. UN ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات.
    Girl domestic workers often work 12 to 18 hours each day to supplement their families' income. UN وغالبا ما تعمل خادمات المنازل ما بين 12 و 18 ساعة يوميا لتكملة دخل أسرهن.
    It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. UN ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج.
    We've been watching the place. Guards play soccer each day at 3:30. Open Subtitles نحن نراقب المكان نحرس لعبة كرة قدم كلّ يوم في 3:
    My woman died, and I get older each day. Open Subtitles زوجتي ماتتْ وأنا أَتقدّمُ في السنَّ كُلّ يوم
    A mother hare risks feeding her leverets for only a few minutes each day. Open Subtitles لا تخاطر الأم بإرضاع صغيرها إلّا لدقائق معدودة يوميًا
    The need for truly global leadership on environmental sustainability grows more pressing each day. UN ويزداد يوما بعد يوم مدى إلحاح الحاجة إلى قيادة عالمية حقيقية في مجال الاستدامة البيئية.
    each day that passes without a resolute decision being taken to serve our national interest makes the avoidance of disastrous results more unattainable. UN وكل يوم يمر دون اتخاذ قرار حاسم يخدم مصلحتنا القومية يجعل تفادي النتائج الكارثية أمرا بعيد المنال.
    On the contrary, with each day that passes, the lives of ordinary Syrians worsen. UN بل إن حياة عامة السوريين، على العكس من ذلك، تزداد سوءاً يوماً بعد يوم.
    And at the end of each day, the two of you can tell me everything you whispered to each other and I'll explain things to you, all right? Open Subtitles و في نهاية كُل يوم سيتُخبراني كِلاكُما كُل شيئ تهامستما به لبعضكما و سأشرحُ لكَ الأشياء، اتفقنا؟
    So each day I'd come from school not knowing what I'd find. Open Subtitles لذا بكل يوم أعود من المدرسة ما كانت أعلم ماذا ينتظرني
    When that visa expired he had to pay one dinar for each day he remained in the country. UN وعندما انتهت مدة التأشيرة، تعيﱠن عليه دفع دينار واحد لكل يوم بقي فيه في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more