Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. | UN | ولا يُفتح غير تسع بوابات يوميا من البوابات البالغ عددها 81 بوابة، وذلك لفترات محدودة كل يوم. |
Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . | UN | كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``. |
There have been outstanding successes. One year ago, several hundreds were dying each day from hunger and malnutrition. | UN | لقد حققت نجاحات بارزة قبل سنة، كان بضع مئات يموتون كل يوم من الجوع وسوء التغذية. |
During the breastfeeding period they will be allowed two 30-minute breaks each day to feed their children. | UN | وأثناء فترة الرضاعة يسمح لها بالتوقف عن العمل لمدة 30 دقيقة مرتين يومياً لإرضاع أطفالها. |
It was, for instance, estimated in one country that each day of additional ship waiting time in its ports costs shippers $1 million. | UN | وعلى سبيل المثال، تشير التقديرات في أحد البلدان إلى أن كل يوم إضافي لانتظار السفن في الموانئ يكلف الشاحنين مليون دولار. |
We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. | UN | ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم. |
Poverty, however, continues to grow, and hunger and misery take their toll of human lives each day. | UN | ومع ذلك فالفقر آخذ في الازدياد، والجوع والبؤس ينالان من حياة البشر في كل يوم. |
Those mines, and mines from previous conflicts, continue to claim victims each day in every corner of the globe. | UN | وهذه الألغام، والألغام المتبقية من الصراعات السابقة، ما زالت تحصد الضحايا كل يوم في جميع أرجاء العالم. |
Use a new one each day and then ditch the old one. | Open Subtitles | استعملي في كل يوم واحد جديد ومن ثم تخلصي من القديم |
I just spent so much time trying to get through each day. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت في محاولة للحصول من خلال كل يوم. |
each day became more difficult than the day before. | Open Subtitles | وأصبح كل يوم أكثر صعوبة من اليوم السابق. |
And with Scotland tilting to the Protestants more and more each day, | Open Subtitles | و بسكوتلاندا التى تميل نحو البروستاتين بزيادة كل يوم عن الاخر |
He spends two hours each day rearranging his prized objects. | Open Subtitles | إنه يقضي ساعتين كل يوم في إعادة ترتيب القطع |
"Tip one: live each day like it was your last." | Open Subtitles | النصيحة الأولى عش كل يوم كأنه آخر يوم لك |
You know, in the spirit of doing something new each day. | Open Subtitles | أنت تعرف بأنه من الجيد فعل شيء جديد كل يوم |
Just like a wild animal does each day to survive. | Open Subtitles | تماماً كما يقوم به الحيوان البرّي كل يوم لينجو. |
As the Tribunal has only three courtrooms, two separate sittings are held each day from early morning into the evening. | UN | ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات. |
Girl domestic workers often work 12 to 18 hours each day to supplement their families' income. | UN | وغالبا ما تعمل خادمات المنازل ما بين 12 و 18 ساعة يوميا لتكملة دخل أسرهن. |
It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. | UN | ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج. |
We've been watching the place. Guards play soccer each day at 3:30. | Open Subtitles | نحن نراقب المكان نحرس لعبة كرة قدم كلّ يوم في 3: |
My woman died, and I get older each day. | Open Subtitles | زوجتي ماتتْ وأنا أَتقدّمُ في السنَّ كُلّ يوم |
A mother hare risks feeding her leverets for only a few minutes each day. | Open Subtitles | لا تخاطر الأم بإرضاع صغيرها إلّا لدقائق معدودة يوميًا |
The need for truly global leadership on environmental sustainability grows more pressing each day. | UN | ويزداد يوما بعد يوم مدى إلحاح الحاجة إلى قيادة عالمية حقيقية في مجال الاستدامة البيئية. |
each day that passes without a resolute decision being taken to serve our national interest makes the avoidance of disastrous results more unattainable. | UN | وكل يوم يمر دون اتخاذ قرار حاسم يخدم مصلحتنا القومية يجعل تفادي النتائج الكارثية أمرا بعيد المنال. |
On the contrary, with each day that passes, the lives of ordinary Syrians worsen. | UN | بل إن حياة عامة السوريين، على العكس من ذلك، تزداد سوءاً يوماً بعد يوم. |
And at the end of each day, the two of you can tell me everything you whispered to each other and I'll explain things to you, all right? | Open Subtitles | و في نهاية كُل يوم سيتُخبراني كِلاكُما كُل شيئ تهامستما به لبعضكما و سأشرحُ لكَ الأشياء، اتفقنا؟ |
So each day I'd come from school not knowing what I'd find. | Open Subtitles | لذا بكل يوم أعود من المدرسة ما كانت أعلم ماذا ينتظرني |
When that visa expired he had to pay one dinar for each day he remained in the country. | UN | وعندما انتهت مدة التأشيرة، تعيﱠن عليه دفع دينار واحد لكل يوم بقي فيه في البلد. |