"كل الحق في" - Translation from Arabic to English

    • every right
        
    • all right in
        
    • all right with
        
    • fully entitled to
        
    • every reason
        
    • all right to
        
    You have every right to be mad and yell all you want. Open Subtitles لديك كل الحق في أن يكون مجنونا ويصيح كل ما تريد.
    Kept something from him, and he had every right to know. Open Subtitles أبقى منه شيئا، وكان لديه كل الحق في أن تعرف.
    And you're mad as hell, and you have every right to be. Open Subtitles وأنت جنون كما الجحيم، وكان لديك كل الحق في أن يكون.
    He ain't that smart but he's all right in that department. Open Subtitles انه ليست ذكية ولكن هو كل الحق في هذا القسم.
    Are you all right with that, or do you want to hit me again? Open Subtitles هل لكم كل الحق في ذلك، أو هل تريد أن ضربني مرة أخرى؟
    We understand that you're frustrated and you have every right to be. Open Subtitles ونحنُ نفهم أنك كنت محبط ولك كل الحق في فعل ذلك
    I have every right to be, but right now it's not about you or me or Tim. Open Subtitles لدي كل الحق في أن يكون، ولكن الآن أنها ليست عنك أو لي أو تيم.
    Look, you have every right to be angry with me, but please just call me back as soon as you get this, okay? Open Subtitles إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني لكن من فضلك إتصل بي فور أن تصلك هذه الرسالة، حسناً. ؟
    Secondly, I have every right to be a little cautious about dating. Open Subtitles ثانياً ، لديّ كل الحق في أن أكون متحفظة في المواعدة
    They have every right to fight back in self-defence for their freedom, and that is what they are doing. UN إن لهم كل الحق في الكفاح دفاعاً عن أنفسهم وعن حريتهم، وهذا ما يفعلونه.
    Developing countries therefore have every right to take all necessary precautions against the recurrence of a similar situation. UN لذا فإن الدول النامية لها كل الحق في أن تحتاط لنفسها من تكرار ذلك الوضع.
    I think that we all agree that the world Court is one of the organs of the United Nations about which we have every right to feel very proud. UN وأعتقد أننا نوافق جميعا على أن المحكمة العالمية هي إحدى أجهزة الأمم المتحدة التي لنا كل الحق في أن نعتز بها.
    Canada had every right to be proud of its human rights record. UN وأضاف أن كندا لها كل الحق في أن تفخر بسجل حقوق الإنسان الخاص بها.
    Iraq and the Iraqis, like other nations, have every right to live in peace, without fear and in dignity. UN إن للعراق والعراقيين، كغيرهم من الأمم، كل الحق في العيش في سلام، ودون خوف، وبكرامة.
    I repeat: Taiwan has every right to be a Member of this Organization. UN وأكرر إن لدى تايوان كل الحق في أن تكون عضوا في هذه المنظمة.
    The international community therefore has every right to raise grave concerns over the embargo and sanctions and to demand an immediate end to those practices. UN ولذلك للمجتمع الدولي كل الحق في أ ن تنتابه وجوه القلق من الحظر والجزاءات وفي أن يطالب بإنهاء فوري لهذه الممارسات.
    It furthermore emphasized that any individual who believes that he or she has suffered harm or undue pressure has every right to seek redress through the Chilean courts. UN كما شددت على أن لكل فرد يعتقد أنه قد تضرر أو خضع لضغوط لا داعي لها كل الحق في التظلم والانتصاف أمام المحاكم الشيلية.
    You must have done all right in your control and restraint techniques at training? Open Subtitles يجب أن كنت قد فعلت كل الحق في التحكم الخاصة بك وأساليب ضبط النفس في التدريب؟
    If you'd be all right with that. Open Subtitles إذا كنت سوف تكون كل الحق في ذلك.
    Lastly, although the Second Committee was fully entitled to consider the issue, the prerogative of considering financial questions was the Fifth Committee's. UN وأخيرا وبالرغم من أن للجنة الثانية كل الحق في النظر في الموضوع فمما تختص بـه اللجنة الخامسة أن تنظر في المسائل المالية.
    In our opinion, there is every reason to be hopeful. UN ولدينا، في رأينا، كل الحق في الشعور بالتفاؤل.
    ♪ feelin'all right to get the big prize ♪ Open Subtitles ♪ فيلين 'كل الحق في الحصول على الجائزة الكبرى ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more