For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. | UN | فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي. |
For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. | UN | فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام. |
And Union Allied benefited from every dollar of it. | Open Subtitles | واتحاد الحلفاء استفاد من كل دولار من ذلك |
However, the General Fund, which finances the core activities of UNRWA, had only $0.65 to finance each dollar of outstanding debt. | UN | غير أن الصندوق العام الذي يمول أنشطة الأونروا الرئيسية لديه فقط 0.65 دولار لتمويل كل دولار من الديون المستحقة. |
The norm is to have at least one dollar available to service each dollar of current debt. | UN | والمعيار المقبول هو أن يُتاح دولار واحد على الأقل لخدمة كل دولار من الدين الحالي. |
Now, 75 cents of every dollar, and owning my own masters is a pretty damn good deal. | Open Subtitles | الآن ، 75 سنت من كل دولار و امتلاك أصول الأسطوانات هي صفقة رائعة جداً |
And for every dollar you earn, someone has to pay. | Open Subtitles | وفى مقابل كل دولار تجنيه لابدأن أحدا قام بدفعه |
For every dollar we invest, we get an annual return that significantly exceeds the cost. | UN | ففي مقابل كل دولار ننفقه، نحصل على عائدات سنوية تتجاوز التكلفة بكثير. |
It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. | UN | وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية. |
In 2007, women had earned 84 cents per hour for every dollar earned by men. | UN | وفي عام 2007، حصلت المرأة على 84 سنتا في الساعة الواحدة مقابل كل دولار حصل عليه الرجل. |
The assumption is that for every dollar of additional investment funding, a return of $3.64 would be generated over a four-year period. | UN | ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات. |
In ESCWA, for example, 50.5 cents out of every dollar was spent on programme support. | UN | ففي اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا، على سبيل المثال، تنفق نسبة 50.5 في المائة من كل دولار على دعم البرامج. |
In these terms, it means that every dollar held back to support liquidity is one dollar that cannot be employed in the programme effort of the organization. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه يعني أن كل دولار يحتفظ به لدعم السيولة هو دولار لا يمكن استخدامه في الجهود البرنامجية للمنظمة. |
This meant that only 25 cents of cash was available for every dollar of liability. | UN | ويعني ذلك توافر 25 سنتا فحسب من النقدية مقابل كل دولار من الخصوم. |
The cash to liability ratio has also deteriorated compared with the previous biennium, indicating that for every dollar of debt, the Agency only has 94 cents of liquid assets to settle such debts as they fall due. | UN | وتراجعت نسبة النقدية إلى الخصوم أيضا مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يدل على أنه مقابل كل دولار من الدين، تملك الوكالة 94 سنتا فقط من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون كلما حلّ أجل أحدها. |
UNHCR's private sector fund raising programmes aim to achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, there should be a return of four dollars for the benefit of refugees. | UN | وتهدف برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص إلى تحقيق معدل كفاءة قدره 1: 4، وهو ما يعني أن كل دولار مُستثمَر ينبغي أن يحقق عائداً قدره أربعة دولارات لفائدة اللاجئين. |
each dollar invested in water and sanitation led to an average return of eight dollars in terms of saved costs and productivity gains. | UN | ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط. |
The norm is to have $1 available to service each dollar of current debt. | UN | والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين القائم. |
Better aid means making sure that each dollar of aid generates the maximum impact on poor people's lives. | UN | أما تحسين المعونة فيعني التأكد من أن كل دولار من دولارات المعونة يُحدث أقصى درجات التأثير على حياة الفقراء. |
First, due to steady technological programmes, a number of measurements have become effectively less expensive, if counting bits of information obtained per dollar spent. | UN | اﻷول، أنه نظرا لبرامج التكنولوجيا المستمرة أصبح عدد من القياسات أقل كلفة من الناحية الفعلية إذا ما حسبنا مفردات المعلومات المتحصلة مقابل كل دولار أنفق. |
We just bribed a judge with every last dollar we have. | Open Subtitles | نحن فقط رشوة قاضيا مع كل دولار آخر لدينا. |
every dollar that he takes through fraud, insider information, market manipulation, is a dollar taken away from one of those folks who earned it. | Open Subtitles | كل دولار يكسبه عبر الاحتيال والمخبر والتلاعب بالسوق هو دولار يخسره أحد الناس الذين يستحقونه |
You get to buy it cheap... pennies on the dollar. | Open Subtitles | يمكنك أن تشتريها بسعر بخيس بضعة بنسات من كل دولار |
He said he would ensure that every single dollar spent by the Interim Authority would be spent in all transparency and accountability. | UN | وذكر أنه سيعمل على ضمان توخي الشفافية والمحاسبة بشأن كل دولار تنفقه السلطة المؤقتة. |
Louisiana music factory is gonna make every fucking dollar | Open Subtitles | مصنع لويزيانا للموسيقى سيستعيد كل دولار |
Magnificent. David, well done. worth every bright green buck. | Open Subtitles | ديفيد, أحسنت الفعل يساوي كل دولار أخضر ناصع |
Biofuels are even less efficient, costing more than $300 per ton of CO2 avoided, while doing just over one cent of good per dollar. And solar takes the absolute prize, costing more than $800 per ton of CO2 to do less than a cent of good per dollar spent. | News-Commentary | والوقود الحيوي أيضاً أقل كفاءة، حيث يتكلف تجنب كل طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون نحو 300 دولار، وهذا يعني أن كل دولار يتم إنفاقه يعود بفائدة لا تتجاوز سنتاً واحدا. وتفوز الطاقة الشمسية بالجائزة الكبرى، فهي تكلف أكثر من 800 دولار لتجنب كل طن من ثاني أكسيد الكربون، بفائدة تقل عن سنت في مقابل كل دولار يتم إنفاقه. |