Now each of us has a responsibility to act. | UN | والآن تقع على عاتق كل منا مسؤولية التصرف. |
It behoves each of us to be vigilant in this process. | UN | ويجب على كل منا أن يبقى يقظا في هذه العملية. |
These efforts strengthen mutual understanding of our respective positions. | UN | فهذه الجهود تعزز الفهم المتبادل لمواقف كل منا. |
This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us. | UN | وهذا لا يتوقف في نهاية المطاف على أحدنا أو بعض منا؛ بل يتوقف على كل منا وعلينا جميعا. |
How come we can't think of something we both want to do? | Open Subtitles | فكيف لا يمكننا التفكير من شيء كل منا تريد أن تفعل؟ |
We each get five minutes to talk about our problems. | Open Subtitles | كل منا لديه خمس دقائق كي يتحدث عن مشاكله |
We all have psychic abilities. Mine are just enhanced. | Open Subtitles | كل منا يمتلك قدرات نفسية قدراتي فقط تعزيزية |
It was adopted unanimously and after much careful reflection on the responsibilities that lie with each of us. | UN | فقد اتخذ بالإجماع وبعد كثير من التفكير المتمعن في المسؤوليات التي تقع على عاتق كل منا. |
each of us has our own responsibility to the truth. | Open Subtitles | كل منا يحمل مسئولية ملقاة على عاتقه بصدد الحقيقة |
Recognition of our interdependence in no way threatens our respective sovereignty. | UN | إن اعترافنا بتكافلنا لا يهدد سيادة كل منا على الإطلاق. |
We must ensure that, as we play our respective roles, we contribute to the betterment of all peoples. | UN | وعلينا، فيما يضطلع كل منا بدوره، أن نعمل على الإسهام في تقدم الشعوب كافة. |
all of us here, representing our respective nations, are stewards entrusted with the well-being of our respective peoples. | UN | إننا جميعا هنا، يمثل كل منا بلده، مكلفون، كل منا برفاه شعبه. |
all of us have our opinions, and these opinions can change. | UN | إنه لدى كل منا رأيه، ويمكن لهذه الآراء أن تتغير. |
Unfortunately, not all of us will be returning next year. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، ليس كل منا سيعود العام المقبل |
Play coy if you like, but we both want something from the men that wear those pins. | Open Subtitles | العبى بخجل إذا أردت ولكن كل منا تريد شيئا من الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس |
Well, after paying for damages, We each made... $1. | Open Subtitles | حسنا، بعد الأضرار، نصيب كل منا دولار واحد |
That's how this works, We all do our own jobs. | Open Subtitles | هكذا تجري الأمور، كل منا لديه مهمته الخاصة به. |
In this context, I am certain that there will be no solution or future for any of our countries if we act in isolation from each other. | UN | إنني على يقين، في هذا الصدد، بأنه لن يكون هناك حل أو مستقبل لأي بلد من بلداننا، إذا تصرف كل منا بمعزل عن الآخر. |
everyone must choose his own fate and accept responsibility for it. | UN | ويجب على كل منا أن يختار مصيره وأن يقبل بمسؤوليته. |
The Conference also requested both of us to endeavour to keep the membership informed, as appropriate, of those consultations. | UN | وطلب المؤتمر أيضا من كل منا السعي إلى إبلاغ الأعضاء، على النحو الملائم، بتلك المشاورات. |
each one of us must participate and have the same opportunity to be heard. | UN | كما يتعين على كل منا أن يشارك في الاستماع إلى الآخرين وأن توفر لكل منهم نفس الفرصة للاستماع إليه. |
The unparalleled solidarity shown in response to the recent natural disasters is proof of the generosity of each and every one of us. | UN | كما أن التضامن المنقطع النظير الذي بدا إثر الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخراً لهو أكبر دليل على كرم كل منا وسخائه. |
To demonstrate that global commitment, each of us must continue to remind ourselves that the challenge of addressing climate change is Everybody's business. | UN | وللتدليل على هذا الالتزام العالمي، يجب أن يواصل كل منا تذكير نفسه بأن تحدي معالجة تغير المناخ هو واجب يقع على الجميع. |
I think I can save us both some time here. | Open Subtitles | أعتقد أنني أستطيع توفير الوقت على كل منا |
But we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, they are all affected by our interdependence. | UN | لكننا أدركنا منذ حين أنه رغم ما يبدو من تفرد كل منا بظروف فردية، فإنها جميعها تتأثر بتكافلنا. |