"كمراقب" - Translation from Arabic to English

    • as an observer
        
    • as observer
        
    • as observers
        
    • observing
        
    • capacity of observer
        
    • to observe
        
    • observer status
        
    • election observer
        
    • as a lookout
        
    • as a supervisor
        
    • monitor
        
    Malaysia has been participating as an observer for some time now. UN لقد دأبت ماليزيا على الاشتراك كمراقب لبعض الوقت حتى اﻵن.
    It also participated as an observer in all the meetings of the States parties to the Convention. UN وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    No member of the Committee had the right of veto, and any interested delegation could participate in it as an observer. UN وأضاف أنه ليس لأي عضو من اللجنة حق الفيتو، وأن بإمكان أي وفد مهتم المشاركة فيها كمراقب.
    He has also designated his Special Representative for the Great Lakes region as observer to the meetings between the parties being held under the auspices of OAU. UN كما عين ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى كمراقب في الاجتماعات التي تُعقد بين اﻷطراف برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    States may choose to participate in the Conference as observers. UN للدول أن تختار الاشتراك في المؤتمر كمراقب.
    It had also requested that reference should be made, in the last paragraph of the preface, to the fact that it had attended the meeting as an observer. UN وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب.
    From my perspective as an observer over the decades, three deeply disturbing phenomena stand out in American decision-making on the Middle East. UN وفي رأيي كمراقب على مر العقود، تبرز ثلاث ظواهر مثيرة للقلق العميق في صنع القرار الأمريكي بشأن الشرق الأوسط.
    Welcoming further the Association of Southeast Asian Nations as an observer in the General Assembly, UN وإذ ترحب كذلك برابطة أمم جنوب شرق آسيا كمراقب في الجمعية العامة،
    May I take it that the Conference decides to invite Saudi Arabia to participate as an observer in our work, in accordance with our rules of procedure? UN فهل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة المملكة العربية السعودية إلى المشاركة كمراقب في أعمالنا وفقا لنظامنا الداخلي؟
    A new rule allows any member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to participate as an observer in the deliberations of the Conference. UN وهناك مادة جديدة تجيز لأي عضو من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركة كمراقب في مداولات المؤتمر.
    Malaysia is pleased that Guyana has become the newest member of the OIC and that Thailand has been accepted as an observer. UN ويطيب لماليزيا أن أصبحت غيانا أحدث عضو بالمنظمة، وأن تايلند قبلت كمراقب.
    Any specialized agency may send its representative to public meetings of the Sub—Commission as an observer without the right to vote. UN ﻷية وكالة متخصصة أن ترسل ممثلها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية كمراقب دون أن يكون له حق التصويت.
    It also provides mechanisms for reciprocal representation at meetings, taking into account the status of the Authority as an observer at the United Nations. UN ويوفر الاتفاق أيضا آليات لتبادل التمثيل في الاجتماعات، مع مراعاة مركز السلطة كمراقب في اﻷمم المتحدة.
    The Office has provided advice to and acted as an observer in several of them. UN وقدم المكتب المشورة وشارك كمراقب في الكثير منها.
    He welcomed in that connection the presence of one of those States at the Conference as an observer. UN وأعرب عن ترحيبه في هذا الصدد بحضور إحدى تلك الدول للمؤتمر كمراقب.
    Since the Nairobi Review Conference of the States Parties to the Ottawa Convention, India has participated as an observer in all meetings of States parties. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في نيروبي، شاركت الهند كمراقب في جميع اجتماعات الدول الأطراف.
    The Holy See also participated in the session as an observer. UN كما شارك الكرسي الرسولي في الدورة كمراقب.
    He also participated in the above capacities as an observer at sessions of the General Assembly and Commission on Human Rights of the United Nations. UN كما شارك بالصفتين المذكورتين كمراقب في دورات للجمعية العامة ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) attended the meeting as observer. UN وحضرت لجنة الصليب الأحمر الدولية الاجتماع بصفة كمراقب.
    Delegations of States participating as observers shall not have the right to vote. UN ولا يكون لوفود الدول المشتركة كمراقب حق التصويت.
    I saw, my then post was an observer is be responsible for observing great environment Open Subtitles لا، أنا من موقعي كمراقب أسجل ملاحظتي حول البيئه
    The Secretary-General of the United Nations was represented by Ambassador Mohamed Sahnoun, in the capacity of observer. UN وحضر السفير محمد سحنون كمراقب ممثلا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Moreover, the address is made during the formal session of the Committee and neither staff federation is allowed to participate in or to observe the informal decision-making process of the Fifth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكلمة تلقى في جلسة رسمية للجنة ولا يسمح لاتحادات الموظفين بالمشاركة في العملية غير الرسمية التي تتم في اللجنة الخامسة لصنع القرار ولا بالحضور كمراقب.
    I am pleased to inform the Assembly that Armenia is in the final stage of considering its observer status with that organization. UN ويطيب لي أن أبلغ الجمعية العامة أن أرمينيا هي في المرحلة الختامية من النظر في وضعها كمراقب لدى تلك المنظمة.
    I had the opportunity to visit the occupied territories as an election observer of the South African Government during the 2005 election, and I also visited the area in November 2006. UN وقد أُتيحت لي فرصة زيارة الأراضي المحتلة كمراقب للانتخابات أمثل حكومة جنوب أفريقيا أثناء انتخابات عام 2005، كما زرت المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2006.
    I was 12 years old and acting as a lookout for a couple local dealers. Open Subtitles كنت في الثانية عشرة من عمري وأعمل كمراقب لبعض المروجين
    I'm not saying this as a supervisor, privacy is the enemy. Open Subtitles أنا لا أقول هذا كمراقب ولكن الخصوصية هى العدو
    The media also has a role to play as a monitor of government activity and as a major means by which information is given to the public. UN كما أن لوسائل الإعلام دوراً كمراقب على نشاط الحكومة وكوسيلة هامة تقدَّم بواسطتها المعلومات إلى الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more