If We were all equal, why could we not compete together? | UN | فإن كنا جميعا سواء، لماذا لا نستطيع أن نتنافس معاً؟ |
Of course, We were all sorry to lose Roger Keaton, who for ten years played our chief medical inspector. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كنا جميعا آسف لانقاص وروجر كيتون، الذين لمدة عشر سنوات لعبت كبير مفتشي الطبي لدينا. |
Because We were all making so much fucking money, man. | Open Subtitles | لأننا كنا جميعا جعل الكثير من المال سخيف، رجل. |
Her therapist, her parents we've all been looking for her for hours. | Open Subtitles | معالجتها، والديها كنا جميعا نبحث عنها لساعات |
We all were. | Open Subtitles | لقد كنا جميعا علي متنها علي الطائرة دي سي |
Jessie, the cops know We were all friends with Boots. | Open Subtitles | جيسي، ورجال الشرطة يعرفون كنا جميعا أصدقاء مع الأحذية. |
An hour ago, We were all very indignant about that. | Open Subtitles | قبل ساعة ، كنا جميعا ساخطين جدا على ذلك. |
Once, with my dad, We were all eating mashed potatoes. | Open Subtitles | ذات مرة مع أبي كنا جميعا نأكل البطاطا المهروسة |
You also lied to her about your whereabouts. We were all concerned. | Open Subtitles | لقد كذبتى عليها أيضا بخصوص مكانك و كنا جميعا قلقون عليكى |
I think that We were all drunk and bullshitting. | Open Subtitles | أعتقد بأننا كنا جميعا سكارى ونقول كلام فارغ |
On 3 January We were all on the first floor. | UN | في 3 كانون الثاني/يناير، كنا جميعا في الطابق الأول. |
That speech would work if We were all here. | Open Subtitles | هذا الخطاب كان لينفع لو كنا جميعا هنا |
The bomber was setting this up while We were all up here. | Open Subtitles | المفجر كان وضع هذا الأمر في حين كنا جميعا هنا. |
We were all taking turns, you know, keeping an eye on her just to be there. | Open Subtitles | كنا جميعا نتناوب، كما تعلمي، لاابقاء العين عليها فقط نكون هناك |
We were all in shock the day he disappeared. | Open Subtitles | كنا جميعا في حالة صدمة و يوم اختفائه. |
It was raining, We were all inside. | Open Subtitles | كان الجو ممطراً، و كنا جميعا ً في الداخل |
However, if We were all able to jerk off, this would be a community of harmony and tolerance | Open Subtitles | عموما اذا كنا جميعا نهتز الكجتمع سيكون متسامح |
I'm sure leaving couldn't have been an easy decision for her, and we've all been there. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن مغدارتها لم تكن قرارا سهلا بالنسبة لها و كنا جميعا هناك |
I was surprised at how territorial We all were. | Open Subtitles | كنت استغرب كيف الإقليمية كنا جميعا. |
If we are all machines, then everything is decided. | Open Subtitles | إذا كنا جميعا الآلات، إذن فقد تقرر كل شيء. |
On the basis of those and other considerations, we have found ourselves unable to forge ahead as we had all expected to do. | UN | وبناء على تلك الاعتبارات وغيرها، وجدنا أننا عاجزون عن شق طريقنا للمضي قدما كما كنا جميعا نتوقع فعله. |
we're all blind to what we do and don't want to believe. | Open Subtitles | كنا جميعا نغض الطرف عن مانفعل ولم نكن نريد تصديق ذلك |
If we'd all been nuked, you'd be thanking me. | Open Subtitles | إذا كنا جميعا قد ضربوا، سيكون لكم شكر لي. |
For years, all of us seemed to be in agreement on the need to modernize the Security Council and replenish it with new energy and fresh ideas. | UN | وطيلة سنوات، كنا جميعا نبدو متفقين على ضرورة تحديث مجلس اﻷمن ومده بطاقــة جديدة وأفكار مبتكرة. |
If it is not resolved, this could lead to a return to civil war, which is something that we all thought was now over and done with. | UN | وإذا لم تحسم هذه المسألة فمن المحتمل العودة إلى أوضاع الحرب الأهلية التي كنا جميعا نحسب أنها ولت بلا عودة. |
The more people there are who have decent living conditions around the world, the safer we will all be. | UN | وكلما كان هناك أناس كثيرون يتمتعون بظروف معيشية حسنة في جميع أنحاء العالم، كلما كنا جميعا أكثر أمنا. |