It also appeared that Egypt had acquired an important role as a point of departure for amphetamine shipments. | UN | كما بدا أن مصر اكتسبت دوراً هاماً كنقطة انطلاق لشحنات الأمفيتامين. |
She wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان. |
I know that some delegations accept the intermediate model exclusively as a potential outcome and not as a point of departure. | UN | أعرف أن بعض الوفود لا تقبل بالنموذج المتوسط باعتباره النتيجة الخالصة المحتملة ولا تريده ببساطة كنقطة انطلاق. |
Geography places the Caribbean in the direct path of this phenomenon as a transit point of illegal drugs. | UN | ومن الناحية الجغرافية تقع دول الكاريبي في الطريق المباشر لهذه الظاهرة كنقطة عبور للمخدرات غير المشروعة. |
The 20-year review must serve as a turning point for a new way of dealing with inequality and discrimination. | UN | ويجب أن يفيد استعراض العشرين عاما كنقطة تحول إلى مسار جديد للتعامل مع أوجه عدم المساواة والتمييز. |
They therefore suggested that Washington, D.C., locality pay be used as the point of reference for determining the margin. | UN | ولذلك فإنهما اقترحا استخدام أجر المنطقة المحلية في واشنطن العاصمة كنقطة مرجعية لتحديد الهامش. |
Nevertheless, for it to be a potential outcome of the negotiations, it needs at least to be on the map as a point of interest. | UN | ولكن إذا أريد له أن يصبح نتيجة محتملة للمفاوضات، فإنه يلزم على الأقل أن يظهر كنقطة تجذب الاهتمام. |
The programme specifically highlights equal opportunities for women and men as a point of focus. | UN | ويُبرز البرنامج على وجه التحديد تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل باعتبار ذلك كنقطة ارتكاز. |
The national implementation plans contain data that can be used as a point of comparison or baseline in future evaluations. | UN | 60 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية بيانات يمكن أن تستعمل كنقطة مقارنة أو خط أساس في تقييمات المستقبل. |
The appeal is for a new relationship that takes the country programmes as a point of departure. | UN | وإن المناشدة هنا هي من أجل شراكة جديدة تأخذ برامج البلاد كنقطة انطلاق. |
They were generally manned around the clock and were used as a point from which to conduct regular patrols in the area. | UN | وكانت المراكز تزود بوجه عام بمراقبين على مدار الساعة وكانت تستخدم كنقطة لتسيير دوريات منتظمة في المنطقة. |
UN organizations should use them as a point of reference when choosing a business partner. | UN | وينبغي أن تستخدمها منظمات الأمم المتحدة كنقطة مرجعية عند إختيار شريك من الأعمال التجارية. |
Its potential as a point of convergence and commonality of purpose must be fully realized and exploited. | UN | ويجب تحقيق وتنفيذ كل ما تزخر به الاتفاقية من إمكانات كنقطة تقارب ووحدة هدف على أتم وجه. |
as a point of departure for the debate: | UN | كنقطة انطلاق للنقاش تجدر الإشارة إلى ما يلي: |
It also acts as a point of information exchange, e.g. on strategies for tackling child labour that have been shown to be successful. | UN | كما يعمل كنقطة لتبادل المعلومات، عن أمور منها، مثلاً استراتيجيات التصدي لعمل الأطفال، التي أثبتت نجاحها. |
The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. | UN | ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية. |
Let us do that in a culture of dialogue and mutual understanding, and with the World Programme of Action for Youth as our point of departure. | UN | دعونا نفعل ذلك في ظل ثقافة الحوار والتفاهم المتبادل، ومع برنامج العمل العالمي للشباب كنقطة انطلاق لنا. |
How to define a common ground that could serve as a starting point for future deliberations on a compliance mechanism? | UN | `1` كيف يمكن تحديد أرضية مشتركة يمكن أن تستخدم كنقطة انطلاق بالنسبة إلى المداولات المقبلة المتعلقة بآلية الامتثال؟ |
One of the main objectives is to change the pattern of care by strengthening primary health care as the point of entry. | UN | ومن الأهداف الأساسية تغيير نمط الرعاية عن طريق تعزيز الرعاية الصحية الأساسية كنقطة انطلاق. |
It is understood that there is a need for an initial plan, to be taken as a starting point, as the basis for the subsequent elaboration of RBB frameworks. | UN | ومن المفهوم أن ثمة حاجة لخطة أولية تُتخذ كنقطة انطلاق وكأساس للصياغة اللاحقة لأطر الميزنة القائمة على النتائج. |
The project builds on a newly developed paradigm for the proliferation of small arms and on a theory of preventive action that takes the transition from traditional to modern societies as its point of departure. | UN | ويستند المشروع إلى نموذج وضع حديثا لانتشار اﻷسلحة الخفيفة وإلى نظرية للعمل الوقائي تأخذ مرحلة الانتقال من المجتمعات التقليدية إلى المجتمعات الحديثة كنقطة لانطلاقها. |
Today, international migration has become a complex global issue that affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. | UN | واليوم، أصبحت الهجرة الدولية مسألة عالمية معقدة تؤثر في كل بلد في العالم، سواء كنقطة انطلاق أو كنقطة عبور أو كمقصد، وفي الغالب الثلاثة معاً. |
Togo identified Guinea as the origin of one of those routes, and Ghana identified Guinea and Senegal as points of origin. | UN | وذكرت توغو غينيا كنقطة منشأ لأحد تلك الدروب، بينما ذكرت غانا غينيا والسنغال كنقطتي منشأ. |
The office in Damascus also served as the entry point of incoming staff to the Force and the exit point for departing staff | UN | وعمل مكتب دمشق أيضا كنقطة دخول للموظفين الداخلين إلى القوة ونقطة خروج للموظفين المغادرين |
Betrothal is still taking place among Eritrean communities; used as a stepping stone to future marriages. | UN | وما زالت الخطة سارية فيما بين المجتمعات المحلية الأريترية. وتستخدم كنقطة انطلاق نحو الزواج. |
If we don't, General, they're only gonna use it as a rallying point in the future. | Open Subtitles | لو لم نفعل فسيستخدمونه كنقطة تجمّع في المستقبل. |