"كهرباء" - Arabic English dictionary

    "كهرباء" - Translation from Arabic to English

    • electricity
        
    • power
        
    • electrical
        
    • electric
        
    • electrician
        
    • lights
        
    • voltage
        
    • generator
        
    • Energy
        
    • electrification
        
    • plug
        
    • electrics
        
    It had a door but no window, and neither water nor electricity. UN وللكوخ باب ولكن ليس له نافذة، ولا يصله ماء أو كهرباء.
    They lived without electricity and drinking water and cooked over wood fires, which harmed both their health and the environment. UN وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة.
    The majority of people grew up in wooden shacks, with no running water, no electricity, no toilet and no chance for an education. UN لقد نشأت أغلبية السكان في أكواخ خشبية، بدون أي مياه جارية أو أي كهرباء أو أي مراحيض أو أي فرصة للتعليم.
    The transfer of diesel for the Gaza power station was carried out according to requests from the Palestinian Authority -- 70,876,781 litres of diesel were transferred. UN وتم نقل وقود الديزل من أجل محطة كهرباء غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ تم نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل.
    One hit high-tension power lines in Sderot, causing an electricity blackout, and another landed in the yard of a house in Sderot. UN وأصاب أحدها أسلاك كهرباء عالية التوتر في سديروت، مما تسبب في انقطاع الكهرباء، وسقط آخر في ساحة منزل في سديروت.
    God, I just wanna be able to say, "I wanna be a teacher," you know, or a podiatrist or a fucking electrical engineer. Open Subtitles كل ما كنت أريد أن أقوله أننى أريد أن أكون مدرس ,أنت تعلم أو دكتور علاج طبيعى أو مهندس كهرباء لعين
    Each has enough volts of electricity to destroy even your powerful bodies. Open Subtitles كلٌ من هذه الأسلاك يحمل كمية كهرباء كافية لتدمير أجسادكم القوية
    No electricity means no refrigerators, and that means spoiled food. Open Subtitles لا كهرباء تعني لا ثلاجات وذلك يَعْني غذاءاً فاسداً.
    There wasn't much light here. They try to save on electricity. Open Subtitles لم يكن هناك ضوء كثير هنا يحاولون التوفير في كهرباء
    There's still some electricity in him. We have to bury him. Open Subtitles ما زال هناك كهرباء في جسمه سوف ندفنه في التراب
    Light was electricity vibrating at an extremely high frequency. Open Subtitles الضوء كان كهرباء تتذبذب علي ترددات عاليه جدا
    Everywhere that had a speaker Or electricity would play that song! Open Subtitles في أي مكان به سماعات أو كهرباء أجد تلك الأغنية
    This little chip generates enough electricity to power an entire house. Open Subtitles هذه الرقاقة الصغيرة تستطيع توليد كهرباء كافية لإنارة منزل بالكامل
    A posting in the interiors means no electricity, no network... they can't talk to their families for months. Open Subtitles والتقيد بالداخليات ، يعني ألا تكون هناك كهرباء ولا شبكات لا يمكنهم التحدث الى عائلاتهم لشهور
    You're sure the power's off on the fence now? Open Subtitles أنت متأكد بانه لا توجد كهرباء على السور؟
    We can't afford to have the power grid compromised. Open Subtitles لا يمكننا الدفع للحصول على شبكة كهرباء مساومة
    Is because when you shut down a country's power grid... Open Subtitles هو أنك عندما توقف عمل شبكة كهرباء دولة ما
    You know, the power was out almost all night. Open Subtitles كما تعلم، لم يكن هناك كهرباء ليلة البارحة
    Various electrical cables for the field headquarters expansion UN مد أسلاك كهرباء مختلفة من أجل توسيع مقر قيادة القوة
    In the United States, 900 rural electric cooperatives serve 37 million people and own almost half of the electric distribution lines in the country. UN وفي الولايات المتحدة، تقدم 900 تعاونية كهرباء ريفية الخدمات لـ 37 مليون نسمة، وتملك نحو نصف شبكات توزيع الكهرباء في ذلك البلد؛
    55. It is proposed to establish one United Nations Volunteer electrician Technician position within the Engineering Section. UN 55 - واقتُرح إنشاء وظيفة فني كهرباء من متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون الهندسية.
    There are over a billion people out there without electricity, and they want lights, they want heat, they want the lifestyle that we've had in the United States for the last hundred years. Open Subtitles هناك ملايين الناس هناك دون كهرباء ويريدون أضواءًا يريدون حرارةً يريدون نفس نظام حياتنا بالولايات المتحدة
    :: Construction of a high voltage substation in the United Nations Protected Area UN :: تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Previous estimates relate to 19 vehicles and 1 generator. UN تتعلق التقديرات السابقة بعــدد ١٩ مركبــة ومولد كهرباء واحــد.
    The utility is regulated by the Ministry of Infrastructure. Further, the Anguilla electricity Company is partnering with the territorial Government in a renewable Energy initiative. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع شركة كهرباء أنغيلا، في إطار شراكة مع حكومة الإقليم بمبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    A positive impact of rural electrification on service provision comes from the greater willingness of health and education workers to stay in communities that have electricity. UN والأثر الإيجابي لكهربة الريف على توفير الخدمات يأتي من ازدياد استعداد العاملين في مجالي الصحة والتعليم للبقاء في المجتمعات المحلية التي بها كهرباء.
    I'm pulling the plug on your mic. Open Subtitles و أنا سأقوم بفصل قابس كهرباء .المايكروفون الخاص بك
    One suspension component failure, that's it, which broke the electrics. Open Subtitles جهة واحدة متعطلة فقط من نظام التعليق مما أثرّ على كهرباء السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more