"كيان أو" - Translation from Arabic to English

    • entity or
        
    • entities or
        
    • one or
        
    • or entity
        
    • or legal
        
    It is open also to any other entity or individual who agrees to work toward that goal. UN وهو مفتوح أيضاً أمام أي كيان أو فرد آخر يوافق على العمل لتحقيق ذلك الهدف.
    The Constitution forbids any entity or programme to endorse racism, terrorism or ethnic cleansing. UN ويحظر الدستور كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الطائفي.
    Each entity or individual, upon becoming a participant of the Partnership, will contribute resources or expertise to the development and implementation of partnership activities. UN وكل كيان أو فرد سيقدم، عندما يصبح مشاركاً في الشراكة، الموارد والخبرة لتطوير وتنفيذ أنشطة الشراكة.
    The secretariat shall make copies of the reports available to any interested Party as well as other entities or individuals. UN وتتيح الأمانة نسخاً من التقارير لأي طرف أو كيان أو فرد آخر يهمّه الأمر.
    In total, 25 of the 30 cases submitted to the Office since its establishment have been brought by individuals alone, two by an individual together with one or more entities and three by entities alone. UN وفي المجمل، كانت 25 من القضايا الـ 30 المقدمة منذ إنشاء المكتب مقدمة من أفراد فقط، وهناك قضيتان قُدّمتا من طرف فرد ومعه كيان أو أكثر، وثلاث قضايا قدّمت من كيانات فقط.
    It is open also to any other entity or an individual who agrees to work towards the goal of the Partnership. UN وهي مفتوحة أيضاً لأي كيان أو فرد يوافق على العمل نحو تحقيق هدف الشراكة؛
    It is open also to any other entity or individual who agrees to work towards the goal of the partnership. UN وهي مفتوحة أيضاً أمام أي كيان أو فرد آخر يوافق على العمل من أجل بلوغ هدف الشراكة.
    A party that accepts assistance offered by an assisting entity or entities in the event of a disaster emergency UN طرف يقبل المساعدة المعروضة من كيان أو كيانات مقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ الناجمة عن كارثة الدولة المتلقية للمساعدة
    Thus, no new entity or structure will be established for this purpose. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    These claims involved asserted losses in relation to a transaction with an Iraqi entity or party. UN وكانت هذه المطالبات تتعلق بخسائر أدعي وقوعها في إطار صفقة معقودة مع كيان أو طرف عراقي.
    Without the registration, no entity or individual is permitted to engage in such exports. UN وفي حالة عدم التسجيل، لا يحق لأي كيان أو فرد الشروع في عمليات التصدير هذه.
    No other entity or individual is permitted to engage in trade activities in this respect. UN ولا يحق لأي كيان أو فرد آخر الشروع في أعمال تجارية في هذا الصدد.
    Thus, no new entity or structure will be established for this purpose. UN ولذلك لن يقام أي كيان أو هيكل جديد لهذا الغرض.
    The Special Rapporteur would like to encourage a system that provides the possibility for any entity or individual to initiate legal action in the case of abusive practices by private providers as public-interest litigation. UN ويود المقرر الخاص التشجيع على إقامة نظام يوفر لأي كيان أو فرد إمكانية رفع دعاوى قانونية في حال ارتكاب مقدمي خدمات التعليم الخاص ممارسات تعسفية باعتبارها من دعاوى المصلحة العامة.
    NORI is therefore no longer affiliated with Nautilus Minerals Inc., or with any other entity or person outside the jurisdiction of the sponsoring State. UN ولذا فإن شركة NORI لم تعد تابعة لشركة Nautilus Minerals Inc. أو لأي كيان أو شخص آخر خارج نطاق ولاية الدولة المزكية.
    As such, NORI is no longer affiliated with Nautilus or any other entity or person outside of Nauru. UN وبهذا الوصف، لم تعد مؤسسة ناورو لموارد المحيطات تابعة لناوتيلوس أو أي كيان أو شخص آخر خارج ناورو.
    At the tenth session, the following results were achieved with respect to guidance from the COP to the operating entity or entities: UN ٢١- تحققت، أثناء الدورة العاشرة، النتائج التالية فيما يتعلق بالتوجيهات من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل:
    - The obligation for credit bodies, financial institutions, insurance companies and any body, entity or person to freeze funds belonging to or held by natural or legal persons or entities, or by bodies listed by ministerial decree (art. 1); UN - إلزام مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية وشركات التأمين وأي هيئة أو كيان أو شخص بتجميد الأموال التي يملكها أو يحوزها مَن حددهم قرار وزاري من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين أو كيانات أو هيئات (المادة 1)؛
    - The obligation for credit bodies, financial institutions, insurance enterprises and any body, entity or person to freeze funds belonging to physical or legal persons, entities or bodies listed by ministerial decree or held by them; UN - إلزام مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية وشركات التأمين وأي هيئة أو كيان أو شخص بتجميد الأموال التي يملكها أو يحوزها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون أو كيانات أو هيئات حددهم قرار وزاري.
    In total, 17 of the 21 cases submitted to the Office since its establishment have been brought by individuals alone, 2 by an individual together with one or more entities, and 2 by entities alone. UN وفي المجمل، كان 17 من القضايا الـ 21 التي قُدّمت إلى المكتب منذ إنشائه مقدّمة من أفراد فقط، وهناك قضيتان قُدّم كل منهما من فرد ومعه كيان أو أكثر، وقضيتان قدّمتا من كيانات فقط.
    To date, the Director of the Budget and Treasury Department has received no reports of freezing of funds by any person or entity subject to the provisions of the Sovereign Ordinance. UN وحتى الآن، لم يقم أي كيان أو شخص خاضع لأحكام هذا الأمر السامي بإبلاغ المدير المذكور أعلاه بأي إجراء لتجميد الأموال.
    No lawsuit or legal proceedings have as yet been instituted against the Guinean authorities because of the inclusion of a name in the list. UN لم يرفع أي كيان أو فرد مدرج في هذه القائمة أي دعوى أو شرع في أي إجراءات قانونية ضد السلطات الغينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more