"كيميائية" - Translation from Arabic to English

    • chemical
        
    • Informed
        
    • chemicals
        
    • chemistry
        
    • non-chemical
        
    • chemically
        
    • alchemist
        
    • nuclear
        
    • chem
        
    • chemo
        
    • a chemist
        
    • biochemical
        
    When a chemical is classified as Category 2, without further categorization, the classification criteria are the same as those for Category 2A. UN وعندما تصنف مادة كيميائية في الفئة 2، دون تصنيف إضافي، تكون معايير التصنيف هي نفس معايير التصنيف في الفئة 2ألف.
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    Regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. UN ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية لحظر مادة كيميائية إلى نشوء مخزون يستدعي التخلص منه كنفايات.
    N. Development of an international legally binding instrument for the application of the prior Informed consent procedure for certain hazardous UN وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة خطرة في التجارة الدولية
    Item 4: Resolution on the process for inclusion of chemicals in the interim prior Informed consent procedure UN البند 4: قرار عن عملية إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Licence holders are required to account for their production, use and stocks of any schedule 1 chemicals on their site. UN ويتعين على حاملي التراخيص حصر إنتاج واستعمال وتخزين أي مواد كيميائية مدرجة في الجدول 1 في مواقع عملهم.
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    Regulatory actions to ban a chemical should not result in creation of a stockpile requiring waste disposal. UN ينبغي ألا تؤدي الإجراءات التنظيمية لحظر مادة كيميائية إلى نشوء مخزون يستدعي التخلص منه كنفايات.
    However, the contractor states in the report the existence of a chemical database with 434 analysed nodule samples. UN لكن المتعاقد أشار في التقرير إلى وجود قواعد بيانات كيميائية بشأن 434 عينة عقيدات تم تحليلها.
    Victims reported symptoms including vomiting, eye and skin irritation and choking, all of which are consistent with exposure to chemical agents. UN وقد أبلغ الضحايا عن أعراض منها القيء وحكة في العينين والجلد والاختناق، وكلها أعراض تنطبق مع التعرض لعوامل كيميائية.
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    weight Decision guidance document for a banned or severely restricted chemical UN وثيقة توجيه القرارات بشأن مادة كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة
    To undertake this task, it establishes an intersessional working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. UN ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع.
    For each chemical included in the PIC procedure a decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties. UN وافق مؤتمر الأطراف على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The Islamic Republic of Afghanistan does not have chemical or biological weapons. UN ولا يوجد لدى جمهورية أفغانستان الإسلامية أي أسلحة كيميائية أو بيولوجية.
    Endosulfan is a very toxic chemical for many kinds of biota. UN والاندوسلفان مادة كيميائية شديدة السمية للكثير من أنواع الكائنات الحية.
    Implementation of the interim prior Informed consent procedure: inclusion of chemicals: parathion UN تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: إدراج مواد كيميائية: الباراثيون
    THE PRIOR Informed CONSENT PROCEDURE FOR CERTAIN HAZARDOUS UN لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية
    ROTTERDAM CONVENTION ON THE PRIOR Informed CONSENT PROCEDURE FOR CERTAIN HAZARDOUS chemicals AND PESTICIDES IN INTERNATIONAL TRADE UN إتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية
    Alternative chemicals, such as sodium borohydride or sodium azide, and alternative processes such as mass spectrometry may be used. UN ويمكن استخدام مواد كيميائية بديلة مثل بوروهيدريد الصوديوم وأزيد الصوديوم، بالإضافة إلى عمليات بديلة كقياس الطيف الكتلي.
    Class 2: chemicals that the committee considered might meet all Annex D criteria but remained undetermined due to equivocal or insufficient data UN الرتبة 2: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها تفي بجميع معايير المرفق دال ولكن البيانات المتوفرة بشأنها مبهمة أو غير كافية
    Class 3: chemicals that the committee considered not likely to fulfil the criteria on persistence and bioaccumulation in Annex D UN الرتبة 3: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها من غير المحتمل أن بمعايير الثبات والتراكم البيولوجي في المرفق دال
    Every human body is like a walking chemistry set. Open Subtitles كل جسم بشري عبارة عن مجموعة كيميائية متحركة.
    In addition, the previous chapter demonstrates that the use of endosulfan can be replaced by several chemical and non-chemical alternatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبين من الفصل السابق أنه يمكن الاستعاضة عن استخدام الإندوسلفان ببدائل كيميائية وغير كيميائية عديدة.
    It's like we're being chemically rewarded for allowing ourselves to be brainwashed. Open Subtitles وكأننا نحصل على مكافئة كيميائية للسماح لانفسنا ان نخضع لغسيل دماغ
    If you're an alchemist, you must have heard about the Philosopher's Stone. Open Subtitles إذا كنت كيميائية,لابد أنك سمعت إشاعات بخصوص حجر الفلاسفة, أليس كذلك؟
    The Shahab has a range of at least 1,500 kilometres and is capable of carrying chemical, nuclear, and biological warheads. UN ويبلغ مدى صاروخ شهاب 500 1 كيلومتر على الأقل وهو قادر على حمل رؤوس حربية كيميائية ونووية وبيولوجية.
    Anyway, I only got one chem round. There's two left. Open Subtitles على أية حال، عطّلت متفجرة كيميائية واحدة، وبقي إثنتان
    If I had really good chemo, that is, top of the line and I responded Open Subtitles إذا قمتُ بمعالجة كيميائية جيّدة حقاً، أي، الأفضل و الأغلى ثمنًا
    Always the doctor's wife, despite being a chemist! Open Subtitles دائما زوجة الطبيب على الرغم من أني كيميائية!
    This will create the biochemical reaction in the brain Open Subtitles هذا سينتج ردة فعل كيميائية حيوية في الدماغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more