"كُلُّ" - Translation from Arabic to English

    • all
        
    • every
        
    • everything
        
    And it's reminded me that all we've got is this. Open Subtitles وذكّرني ذلك أنّ كُلُّ ما نملكه هو هذه الحياة.
    I'm sorry for your loss, but that's all the more reason for you not to be in here. Open Subtitles أَنا آسف على خسارتِكَ، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ السبب الأكثر لَك لَيسَ لِكي يَكُونَ هنا.
    The time has come for all nations and peoples to make this a local, national, regional and global priority. UN وقد آن الأوان لأن تتحرك كُلُّ الأمم والشعوب لتجعل إنهاءه مهمةً ذات أولوية على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    And all of it... all of this is but a tiny fraction of the information that you have at your fingertips at this very moment. Open Subtitles و كُلها و كُلُّ هذا ليس سوى جزء صغير من المعلومات التي تملِكُها في أطراف أصبعك.
    You're still pissed, and you have every right to be. Open Subtitles أنتَ ما زِلتَ مُستاءاً ولديكَ كُلُّ الحقّ في ذلك
    But instead, all I'm getting are these wack commando tactics. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك، كُلُّ ماأحصل عليه هو هذا فريق الفدائيين ألتكتيكي.
    Is considered to be the fundamental text, Which is the foundation upon which all else is built. Open Subtitles يُعتبر النص الأساسى الذى يُشكّل القاعدة التى يُبنى عليها كُلُّ شىء آخر.
    Blessed art Thou, our God, King of the universe... who created all things, for His glory. Open Subtitles ـ بارِك فيهِ يا ربّنا يا ملِكِ الكون ـ الذي خَلَقَ كُلُّ شئ بِمجدِهِ
    The baby is all she has to live for. Open Subtitles هذا الرضيعُ هو كُلُّ من تعيشُ هيَ مِن أجلِه
    all we got to do is find her, and we're out of here. Open Subtitles ـ كُلُّ ما علينا فِعلُه هو أن نجِد هذِهِ العاهرة و سوف نخرج من هُنا ، أعِدُك
    everything's fine, all you gotta do is stand up. Open Subtitles . كُلُّ شيءٍ على ما يرام ، كُلُّ ما عليكَ فعله هوَ الوقوف
    But right now, all we can do is pray. Open Subtitles . لكنّ حالياً ، كُلُّ ما نستطيع عمله هوَ الدعاء
    This pulls out into a bed, but that's all I got. Open Subtitles هذا يشبه السرير، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ لدي
    The father's some guy from Harvard, but that's all I know. Open Subtitles الأبّ بَعْض الرجلِ مِنْ هارفارد، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ أَعْرفُ.
    But that's all behind me now. Open Subtitles وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ خلفي الآن.
    Got the first three digits, but that's all. Open Subtitles حَصلتْ على الأرقامِ الأولى الثلاثة، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ.
    all is drifting on the wind, just as you said. Open Subtitles كُلُّ شيِء إنجرف مع الرّياح كما قُلت تماماً
    It's got a flat tire, but that's all that's wrong. Open Subtitles عندة إطار مستوي،وَلَكِن كُلُّ شَيءٍ خاطئُ.
    We have covered every stone and field with ashes. Open Subtitles و لقد غطينا كُلُّ حصاةٍ و حقلٍ بالرماد
    She's got her pick of every guy in this place. Open Subtitles -لِقَدْ حَصِدَتْ الْمَالُ مِنْ كُلُّ شَخْص فِي هَذَا الْمَكَانَ.
    Just chill out, man. everything's fine. Open Subtitles هدّيء أعصابك يا رجل كُلُّ شيءٍ على ما يُرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more