They are also expected to allow exchange rates to adjust in order to stabilize the external sector and promote international competitiveness. | UN | ويُنتظر من الحكومات أيضا أن تسمح لأسعار الصرف بالتكيف من أجل استقرار القطاع الخارجي وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية. |
33. Some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. | UN | 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع. |
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of transaction at rates of exchange established by the Under-Secretary-General for Management. | UN | أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتُحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي يقررها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of transactions, at rates of exchange established by the Under-Secretary-General for Management. | UN | أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتُحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي يقررها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Table 12 Average value of Madagascar exchange rate from 2001 to 2004 | UN | القيمة المتوسطة لأسعار الصرف بمدغشقر من عام 2001 حتى عام 2004 |
No forecast of future exchange rate. World Trade Organization | UN | لا توضع تنبؤات لأسعار الصرف في المستقبل. |
One important challenge was the reform of the international exchange-rate system. | UN | وقد تمثل أحد التحديات الهامة في إصلاح النظام الدولي لأسعار الصرف. |
(i) Explore a new exchange rate system that would ensure stable real exchange rates that reflect fundamentals; | UN | `1` استكشاف نظام جديد لأسعار الصرف يكفل أسعار صرف حقيقية مستقرة تعكس العناصر الأساسية؛ |
Therefore there is a need to review this rate periodically to ensure its relevance vis-à-vis the actual average market exchange rates | UN | ولهذا يجب تنقيح سعر الصرف دوريًّا لضمان تناسبه مع المعدل الفعلي لأسعار الصرف في السوق |
In response, the Central Bank of the Russian Federation had tried to stabilize exchange rates to attract capital inflows from abroad. | UN | وفي مواجهة ذلك يحاول المصرف المركزي للاتحاد الروسي تحقيق الاستقرار لأسعار الصرف لاجتذاب الأموال من الخارج. |
If necessary, the budget projections will be recomputed at current exchange rates and distributed to the Parties at the beginning of COP 8. | UN | وسيُعاد حساب اسقاطات الميزانية، إذا ما اقتضت الضرورة، وفقاً لأسعار الصرف السارية، وستُوزع على الأطراف في بداية الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
Some were of the opinion that that was only a theoretical approach and should not be used as a substitute for exchange rates. | UN | ورأى البعض أن هذا النهج نظري فحسب، وينبغي ألا يُستخدم باعتباره بديلا لأسعار الصرف. |
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of transactions, at rates of exchange established by the Under-Secretary-General for Management. | UN | أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتُحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي يقررها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
That budget exchange rate turned out to be closer to the actual monthly rates of exchange for 2009 and 2010. | UN | وقد تبين أن سعر الصرف في الميزانية كان مقارباً لأسعار الصرف الشهرية الفعلية لعامي 2009 و2010. |
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the United Nations. | UN | وتحوَّل الحسابات التي تُمسك بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة. |
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the United Nations. | UN | وتحول الحسابات التي تمسك بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة. |
Real value: quarterly average exchange rate of the previous year and the standard inflation rate are applied to the nominal value. | UN | القيمة الحقيقية: تنتج عن تطبيق المتوسط الفصلي لأسعار الصرف في السنة السابقة ومعدل التضخم المعياري على القيمة الاسمية. |
Table 12 Average value of Madagascar exchange rate from 2001 to 2004 23 | UN | الجدول 12 القيمة المتوسطة لأسعار الصرف بمدغشقر من عام 2001 حتى عام 2004 |
Real value: quarterly average exchange rate of the previous year and the standard inflation rate are applied to the nominal value. | UN | القيمة الحقيقية: تطبيق المتوسط الفصلي لأسعار الصرف في العام السابقة والمعدل المعياري للتضخم على القيمة الإسمية. |
Along with prudent fiscal and monetary policies, an appropriate exchange rate regime is required. | UN | وبالإضافة إلى اتباع سياسات مالية ونقدية حصيفة، لا بد من وضع نظام ملائم لأسعار الصرف. |
(ii) Sustainable exchange-rate and capital-account arrangements; | UN | `2 ' وضع ترتيبات مستدامة لأسعار الصرف وحسابات رأس المال؛ |
Current year obligations have been revalued at the year-end United Nations operational rate of exchange. | UN | وقد أعيد تقدير التزامات السنة الجارية وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية السنة. |
For purposes of calculating recommended amounts, the Panel has converted currencies into United States dollars in accordance with the rates set out in paragraphs 61-63 of its First Report. | UN | 58- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوَّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقريره الأول. |
These include a downward trend in interest rates, recovery and stabilization in exchange rates and stock markets, and increase in foreign exchange reserves. | UN | ومن ضمن هذه التطورات هبوط أسعار الفائدة، وحدوث انتعاش وتثبيت ﻷسعار الصرف وأسواق اﻷسهم، وزيادة احتياطيات النقد اﻷجنبي. |
In addition, the relative impact of currency exchange rates should be carefully considered: while the United States dollar had weakened against some currencies, it had strengthened against the euro. | UN | وقال إنه ينبغي بالإضافة إلى ذلك، إمعان النظر في الأثر النسبي لأسعار الصرف. فقد ضعف دولار الولايات المتحدة في مقابل بعض العملات، وزادت في الوقت نفسه قيمته مقابل اليورو. |
Countries with a high surplus should strengthen their domestic markets and, as appropriate, make their foreign exchange rate policies more flexible in such a way that contributes to the eventual rebalancing of global demand. | UN | وعلى البلدان ذات الفوائض الكبيرة أن تعزز أسواقها المحلية وأن تجعل، عند الاقتضاء، سياساتها لأسعار الصرف الأجنبي أكثر مرونة بطريقة تسهم في نهاية المطاف في إعادة التوازن للطلب العالمي. |