"لأكبر عدد" - Translation from Arabic to English

    • as many
        
    • largest number
        
    • greatest number
        
    • highest number
        
    • the widest
        
    • to as
        
    • as wide
        
    • the largest
        
    • maximum number
        
    I shall be very succinct for the sake of allowing everyone, or as many delegates as possible, to express their views. UN ولن أطيل لأفسح المجال للوفود الأخرى، أو على الأقل لأكبر عدد ممكن من الوفود، من أجل التعبير عن رأيها.
    It is important to introduce a competitive bidding process open to as many bidders as possible that meet certain basic requirements. UN ومن الأهمية بمكان الأخذ بعملية مزايدة تنافسية مفتوحة لأكبر عدد ممكن من المزايدين الذين تتوفر فيهم بعض الشروط الأساسية.
    In order to accommodate as many speakers as possible and taking into account time constraints, interventions should not exceed three minutes. UN ومن أجل إتاحة الفرصة لأكبر عدد ممكن من المتكلمين، ومراعاة لضيق الوقت، ينبغي الحرص على ألاّ تتجاوز المداخلات ثلاث دقائق.
    As a result, in 2000 Europe surpassed Asia as the area hosting the largest number of international migrants. UN ونتيجة لذلك، تجاوزت أوروبا آسيا في عام 2000 بوصفها المنطقة المستضيفة لأكبر عدد من المهاجرين الدوليين.
    Looking ahead, the United States will continue to work with the European Union in efforts to advance a set of voluntary TCBMs that is acceptable to the greatest number of countries. UN وفي استشراف للمستقبل، ستواصل الولايات المتحدة العمل مع الاتحاد الأوروبي في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من التدابير الطوعية للشفافية وبناء الثقة، تكون مقبولة لأكبر عدد من البلدان.
    The Jordan Valley experienced the highest number of demolitions in 2011, with 199 structures demolished, 88 of which were Palestinian homes. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    In addition, the numbers of domestic and intercountry adoptions are presented for as many countries as possible. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أعداد حالات التبني المحلية والدولية تُعرض بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان.
    To maximize earnings, operators usually install as many bedspaces as possible. UN ومن أجل زيادة مكاسبهم إلى أقصى حد، يُفسح مشغلوها عادة المكان لأكبر عدد ممكن من أسِرّة الإقامة.
    to make high quality art and culture available to as many people as possible, UN :: إتاحة الفن والثقافة رفيعي الجودة لأكبر عدد ممكن من السكان؛
    It must be said that medical treatment can be meaningful and effective only if it is available to as many people as possible. UN ولا بد من القول إن المعالجة الطبية لا يمكن أن تكون ذات مغزى وفعالة إلا إذا كانت متاحة لأكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    It is for these reasons that my delegation would propose that we consider the sequencing of Committee meetings so as to allow as many delegations as possible to participate in the decision-making process. UN ولهذه الأسباب يقترح وفدي أن ننظر في تسلسل جلسات اللجان حتى نسمح لأكبر عدد ممكن من الوفود بالمشاركة في عملية صنع القرار.
    Such focus is necessary to ensure the collection of a range of indicators common to as many member countries as possible. UN وبؤرة التركيز هذه ضرورية لضمان جمع مجموعة من المؤشرات " الموحدة " بالنسبة لأكبر عدد ممكن من البلدان الأعضاء.
    Such training must be organized in such a way as to enable as many women as possible to take part. UN وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها.
    This reform is deliberately intended to deliver higher pension outcomes to as many people as quickly as possible. UN ويُراد من هذا الإصلاح عن قصد تحقيق نتائج أعلى فيما يتعلق بالمعاش التقاعدي لأكبر عدد من الأشخاص في أقرب وقت ممكن.
    Saint Kitts and Nevis had sought to maintain a system that could provide social security to as many areas of the society as possible. UN فقد سعت سانت كيتس ونيفس إلى الحفاظ على نظام يمكن أن يوفر الضمان الاجتماعي لأكبر عدد ممكن من فئات المجتمع.
    The focus will be on providing quality education to the largest number of refugees where the needs are greatest. UN وسوف يركز على توفير تعليم جيد لأكبر عدد من اللاجئين وحيث تكون الحاجة إلى ذلك أمسّ.
    The focus will be on providing quality education to the largest number of refugees where the needs are greatest. UN وسوف يركز على توفير تعليم جيد لأكبر عدد من اللاجئين وحيث تكون الحاجة إلى ذلك أمسّ.
    WTO procedures should be more inclusive, transparent and effective, to achieve the greatest good for the greatest number. UN وينبغي أن تكون اجراءات المنظمة اجراءات يشارك فيها الجميع وأكثر شفافية وفعالية كي تحقق أكبر فائدة لأكبر عدد.
    Switzerland calls upon all those interested to be open-minded and to be willing to find a formula that is acceptable to the greatest number of States. UN كما تدعو سويسرا كل الأطراف المعنية إلى أن تكون متفتحة الذهن ومستعدة للتوصل إلى صيغة تكون مقبولة بالنسبة لأكبر عدد ممكن من الدول.
    Chile, as the country with the highest number of earthquakes in the world, knew all too well the significant humanitarian impact and hampered development caused by natural disasters. UN واختتم قائلاً إن شيلي، كبلد يتعرض لأكبر عدد من الزلازل في العالم، تعرف حق المعرفة ما تخالفه الكوارث الطبيعية من أثر إنساني كبير وما تتسبب به من إعاقة للتنمية.
    The Department should make its products available to the widest possible audience to meet its obligation to the international community, and also to combat prejudiced interpretations of the Organization's work. UN وينبغي أن تتيح الإدارة منتجاتها لأكبر عدد ممكن من المتلقين كي تفي بما عليها من التزامات تجاه المجتمع الدولي، وكي تمنع كذلك شيوع قراءات متحيزة بشأن العمل التي تقوم به المنظمة.
    The promotion was based on the drawing up of suitable written materials and providing information to as wide a population as possible. UN وكانت حملة الترويج تستند إلى وضع مواد مكتوبة مناسبة وتقديم معلومات لأكبر عدد ممكن من السكان.
    • Economic participation: allowing full and significant economic participation, offering economic opportunities to a maximum number of people; UN ● المشاركة الاقتصادية: السماح بالمشاركة الاقتصادية الكاملة والجادة، بما يتيح فرصا اقتصادية لأكبر عدد من الناس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more