The critical national disaster risk management system sustained heavy losses in terms of human and material resources. | UN | وقد مُني النظام الوطني لإدارة مخاطر الكوارث، البالغ الأهمية، بخسائر فادحة في الموارد البشرية والمادية. |
UNMIL management is totally supportive of operations risk management. | UN | وتبدي إدارة البعثة تأييداً كاملاً لإدارة مخاطر العمليات. |
It is therefore critical to review existing disaster risk management systems and their interfaces both at national and international levels. | UN | ولذلك فإن من المهم مراجعة النظم الحالية لإدارة مخاطر الكوارث والروابط فيما بينها على الصعيدين الوطني والدولي. |
That will promote regional expertise within Africa and foster regional networks to support disaster risk management. | UN | وسيعزز هذا الأمر الخبرة الإقليمية داخل أفريقيا ويقوِّي الشبكات الإقليمية دعما لإدارة مخاطر الكوارث. |
WFP participated in all these programmes and co-chaired the disaster risk management theme group with the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وساهم البرنامج في جميع هذه البرامج وشارك في رئاسة الفريق المواضيعي لإدارة مخاطر الكوارث مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Future drought risk management mechanisms should be aligned with both the HFA and The Strategy. | UN | وتنبغي مواءمة الآليات المستقبلية لإدارة مخاطر الجفاف مع إطار عمل هيوغو والاستراتيجية كليهما. |
Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. | UN | وأيدت طاجيكستان واعتمدت استراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث وخطة عمل للخمسة أعوام القادمة. |
Advice to the Government provided to design and establish a National Disaster risk management Directorate and related policies | UN | قُدمت المشورة للحكومة بغرض تصميم وإنشاء مديرية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، ووضع السياسات ذات الصلة |
The Secretary-General supported oversight recommendation 1: the establishment of a systematic enterprise risk management framework. | UN | وذكر أن الأمين العام يؤيد التوصية 1 المتعلقة بالرقابة الداخلية: وهـي وضع إطـار منهجـي لإدارة مخاطر المشاريع. |
A key element will be to find solutions for conflict and natural disaster risk management based on common understanding of the issues. | UN | وسيكون من العوامل الأساسية إيجاد حلول لإدارة مخاطر الصراعات والكوارث الطبيعية بالاستناد إلى تفهم مشترك لهذه المسائل. |
One representative said that closer attention should be paid to the dynamics of climate change and urbanization, particularly with regard to disaster risk management. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إيلاء اهتمام وثيق بتغير المناخ والتوسع الحضري، لا سيما بالنسبة لإدارة مخاطر الكوارث. |
One representative said that closer attention should be paid to the dynamics of climate change and urbanization, particularly with regard to disaster risk management. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي إيلاء اهتمام وثيق بتغير المناخ والتوسع الحضري، لا سيما بالنسبة لإدارة مخاطر الكوارث. |
New markets for commodity price risk management have been created in recent years, particularly in Asia and Latin America. | UN | وأقيمت أسواق جديدة لإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية في السنوات الأخيرة، وخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Ethiopia adopted a revised multi-hazard National Policy and Strategy on Disaster risk management. | UN | واعتمدت إثيوبيا سياسة وطنية منقحة لمواجهة المخاطر المتعددة واستراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث. |
(Number of visits to the Department of Safety and Security aviation risk management website) | UN | عدد الزيارات للموقع الشبكي لإدارة مخاطر الطيران التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن |
The United Nations recognizes the importance of such new methodologies for disaster risk management and emergency response. | UN | 5- وتسلِّم الأمم المتحدة بأهمية هذه المنهجيات الجديدة لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
It also had a nationwide integrated disaster risk management and climate change policy that mainstreamed climate change into governmental and economic decision-making processes. | UN | ولديها أيضا سياسات متكاملة على الصعيد الوطني لإدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ تُدمج تغير المناخ في عمليات اتخاذ القرارات الحكومية والاقتصادية. |
Her delegation supported a comprehensive disaster risk management approach that addressed risk reduction as well as response and recovery. | UN | ويؤيد وفدها اتباع نهج شامل لإدارة مخاطر الكوارث يعالج الحد من المخاطر، فضلا عن الاستجابة والإنعاش. |
However, because of a lack of technical capacity, the counties had not completed the preparation of county-specific preparedness plans for disaster risk management | UN | إلا أن المقاطعات لم تستكمل إعداد خطط التأهب الخاصة بالمقاطعات لإدارة مخاطر الكوارث بسبب الافتقار إلى القدرات التقنية |
In 2007, WFP, the World Bank and the Government of Ethiopia began work on developing a broader risk-management framework for droughts and floods in the context of the Productive Safety Net Programme. | UN | وفي عام 2007، بدأ برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي وحكومة إثيوبيا العمل على وضع إطار أوسع لإدارة مخاطر الجفاف والفيضانات في سياق برنامج شبكات الأمان الإنتاجية. |
We call on all BTWC States Parties to consider how best to manage the risks of dual-use research of concern. | UN | وندعو جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى النظر في الطريقة المثلى لإدارة مخاطر البحوث المثيرة للقلق ذات الاستخدام المزدوج. |
It said it supported the targeted and proportionate use of containment by the police as a key tactic to manage risks of violence and disorder at protests and its use in a way that minimized the impact on those protesting peacefully. | UN | وقالت إنها تؤيد استخدام الاحتواء بطريقة هادفة ومتناسبة باعتباره وسيلة رئيسية من الوسائل التي تعتمدها الشرطة لإدارة مخاطر العنف والاضطراب أثناء المظاهرات، وبطريقة تقلل تأثيره على المتظاهرين السلميين. |
(b) Other supplies, services and equipment ($27,942,600): primarily attributable to the expansion of mine-action services to ensure that AMISOM is provided with a requisite explosive threat management capacity in accordance with the geographic expansion. | UN | (ب) اللوازم والخدمات والمعدّات الأخرى (600 942 27 دولار): وهو ما يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة حجم خدمات الأعمال المتعلقة بالألغام لضمان توافر القدرة اللازمة لإدارة مخاطر المتفجّرات لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في ظل اتّساع المساحة الجغرافية لمنطقة عملياتها. |
Such standard-setting could reduce the policy flexibility that is required for managing the risks of integrating into the global economy. | UN | وتحديد القواعد على هذا النحو يمكن أن يحد من ما يلزم من مرونة في مجال السياسة لإدارة مخاطر الاندماج في الاقتصاد العالمي. |