"لابد أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • must be
        
    • got to be
        
    • has to be
        
    • should be
        
    • 's gotta be
        
    • had to be
        
    • needs to be
        
    • have to be
        
    • should have
        
    • bound to be
        
    • must have been
        
    Dating about six weeks ago, so it must be junk mail. Open Subtitles التاريخ يعود لستّ أسابيع لذا لابد أن يكون بريدا مزعجا
    Which means... there must be surely something special about you Open Subtitles ‎ما يعني ‎لابد أن يكون هناك شيء بالتأكيد عنك
    This must be the Jace I've heard so much about. Open Subtitles لابد أن يكون هذا جيس لقد سمعت الكثير عنك
    There's got to be a smarter way of removing it. Open Subtitles لابد أن يكون وسيلة أكثر ذكاء من إزالته هناك.
    I really don't like the way Democrats always treat political differences like the opposition has to be insane. Open Subtitles أنا حقيقةً لا يعجبني كيف يتعامل الديموقراطيّين مع الإختلافات السياسيّة كأنّ المعارض لابد أن يكون مجنوناً
    Yeah, yeah, he should be fine, it was a clean shot. Open Subtitles اجل, اجل, لابد أن يكون بخير, لقد كانت طلقة نظيفة
    There's gotta be intelligent people that can see through him. Open Subtitles لابد أن يكون هناك أشخاص أذكياء يستطيعون سبر أغواره
    Well, there must be some adult in charge of her. Open Subtitles حسنا, لابد أن يكون هناك شخصا بالغا مسؤولا عنها
    It must be the big guy who was causing trouble. Open Subtitles لابد أن يكون الرجل الضخم من تسبب في المشكلة
    There must be other submarines around and he knows where they are. Or maybe a supply ship! Open Subtitles لابد أن يكون هناك غواصات أخرى هنا وهو يعرف أين هم، أو لربما سفينة تموين.
    Not yet but he must be a friend of theirs. Open Subtitles ليس حتى الآن لكنه لابد أن يكون صديقا لهم
    There must be hundreds of places beginning with H. Open Subtitles لابد أن يكون هناك مئات الأماكن تبدأُ بإتش
    I don't know. But it must be something to do with you. Open Subtitles لا أعرف ، لكنه لابد أن يكون .شيء ما ليفعله معك
    If he thinks the exit's in that direction, you know it's got to be in this one! Open Subtitles إنه يعتقد بان هذا الأتجاه هو طريق الخروج، إلا أنه لابد أن يكون من هنا
    It turns out you actually got to be 21 to sell liquor. Open Subtitles لقد اتضح أنه لابد أن يكون عمرك 21 لكي تبيع الكحول.
    There's got to be an answer in all of this stuff. Open Subtitles لابد أن يكون هناك جواباً في أحد هذه الأمتعة الكثيرة
    His guarantee has to be signed by the president. Open Subtitles هذا الضمان لابد أن يكون موقعاً من الرئيس
    In this draft, there has to be something that makes them want to do this movie even if it's for scale. Open Subtitles في هذا المشروع , لابد أن يكون هناك شيء سيجعلهم يريدون القيام بهذا الفيلم حتى لو كان في جدول
    Well, there should be enough here for the first two months' stay. Open Subtitles حسناً , لابد أن يكون هذا كافياً لمدة شهرين من الإقامة
    Sanctions should have a clearly defined mandate, and their duration should be limited. UN كما لابد أن يكون للجزاءات نطاق وتعريف واضحان وأن يكون لمدة محددة.
    There's gotta be coverage on whatever the hell this is. Open Subtitles لابد أن يكون هناك تغطية لما يمكن أن يكون هذا الجحيم
    So it had to be someone trying to break the alliance. Open Subtitles لـذا لابد أن يكون هنالك شخصٌ ما يـحاول فـك الـتحالف
    Therefore, trade liberalization needs to be accompanied by informed policies that guard against premature, full exposure to global competition. UN وبالتالي، لابد أن يكون تحرير التجارة مصحوبا بسياسات مستنيرة تقي من التعرض للمنافسة العالمية بصورة كاملة قبل الأوان.
    Ok, so God would have to be super intelligent. Open Subtitles حسنًا، إذًا لابد أن يكون الله فائق الذكاء
    "We should have daily physical education and equip it properly." Open Subtitles لابد أن يكون عندنا هذه الأنشطة ونزود بها مدارسنا
    There's bound to be piles of head trauma. Open Subtitles لابد أن يكون هناك أكوام من إصابات الرأس،
    It must have been at their door, because... now I remember stepping back and seeing the whole house. Open Subtitles لابد أن يكون حدث أمام باب منزلها لأنني الآن أتذكر أنني تراجعت و رأيت المنزل كلّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more