"لابد من أن" - Translation from Arabic to English

    • must be
        
    • must have
        
    • 's got to
        
    • must've
        
    • has to be
        
    • gotta be
        
    • You must
        
    • I must
        
    • it must
        
    • bound to be
        
    • It has to
        
    • They must
        
    • got to be
        
    Well, there must be something else about the couples that attracts him. Open Subtitles حسنا,لابد من أن هناك شيءا آخر بخصوص الأزواج الذين يتربص لهم
    It must be hard living so far away from home. Open Subtitles لابد من أن الحياه صعبه جداً بعيداً عن الوطن
    must have dosed him to make him lose his memory so we couldn't get any answers out of him. Open Subtitles لابد من أن ما أخذه انساه ما فعل لذا لم نتمكن من الحصول على أي إجابة منه
    The mob must have lost a fortune on that fight. Open Subtitles لابد من أن الجمهور خسر ثروة على هذا القتال
    Wow, that's got to be a big step for you. Open Subtitles عجباً, لابد من أن هذا تقدم كبير بالنسبة لكِ.
    If he didn't leave the hotel before he got on that bus, somebody must've marked him there. Open Subtitles حسناً، إن لم يُغادر الفندق قبل أن يركب الحافلة لابد من أن أحداً علّم على ثيابه هناك
    My point is, if Harvey wants this man's client, there has to be another way to get them. Open Subtitles ما أقصده هو إذا كان هارفي يريد عميل ذلك الرجل لابد من أن تكون هنالك طريقة أخرى للحصول عليه
    However, given the limited resources and urgent priorities of development, developing countries must be helped by the international community to acquire appropriate technology and scientific knowledge. UN غير أنه نظرا لمحدودية الموارد واﻷولويات العاجلة للتنمية، لابد من أن يساعــد المجتمــع الدولــي البلدان الناميــة في الحصــول على التكنولوجيــا والمعرفة العلمية الملائمـة.
    The Convention must be implemented and enforced in order to ensure the credibility of States and of the Convention itself. UN ومن جانب آخر، وبهدف تأمين مصداقية الدول والاتفاقية، لابد من أن يتم تطبيقها وتنفيذها بطريقة فعَّالة.
    Moreover, at a time of rapid and fundamental change, the staff must be responsive to the demands of the international community. UN وفضلا عن ذلك، وفي وقت يشهد تغييرات سريعة وجوهرية، لابد من أن يستجيب الموظفون لطلبات المجتمع الدولي.
    Any new United Nations operation for providing humanitarian relief must be completely non-partisan - in fact and in the perception of the parties involved. UN وأي عملية جديدة لﻷمم المتحدة لتوفير المساعدة اﻹنسانية لابد من أن تكون محايدة بصورة كاملة، في الواقع ومن وجهة نظر اﻷطراف المعنية.
    Consensus must be the rule in all things within the working group. UN لابد من أن يكون توافق اﻵراء هو القاعدة لكل اﻷمور في الفريق العامل.
    A lasting peace in the Middle East must be comprehensive. UN إن السلم الدائم في الشرق اﻷوسط لابد من أن يكون شاملا.
    - That must have made you a bit crazy, huh? Open Subtitles لابد من أن ذلك جعلك تشعر بالجنون قليلاً, صحيح؟
    It must have felt real shitty, betraying my brother like that. Open Subtitles لابد من أن الأمر كان مقيتاً للغاية بخيانتك لأخي على ذلك النحو
    But he must have had backup or something, and she must have had a green belt'cause she had me in an arm lock before I could even block it. Open Subtitles وهي لابد من أن لديها الحزام الأخضر في فنون القتال لأنها ضربتني قبل أن أرفع يدي لأسدّ عليها حتى
    Your folks must have been so proud of your award. Open Subtitles لابد من أن أهلك كانوا فخورين جدًا بجائزتك
    There's got to be a feeling of safety and security... or it will all end up in chaos. Open Subtitles لذا لابد من أن يكون هنالك شعورٌ بالأمن والحماية وإلا سينتهي كل شيءٍ إلى فوضى
    Sal, something must've happened. I can't help you unless you tell me. Open Subtitles سال , لابد من أن شيء ما حدث, لا أستطيع مساعدتك إلا إن أخبرتني
    I mean, there has to be a better way to earn extra cash than debasing themselves. Open Subtitles أنا أعني أنه لابد من أن هناك طريقه أفضل لجني النقود من أن يرخصو من أنفسهم
    Lena, listen to me. There's gotta be a way, another way to break the curse. Open Subtitles لينا إستمعي لي لابد من أن هناك طريقة أخرى لكسر التعويذة
    You must have a ton of questions for him. Open Subtitles لابد من أن لديك طن من الأسأله له
    - I must achieve victory or defeat on my own terms. Open Subtitles - لابد من أن أحرز النصر أو الهزيمة وفق شروطي
    It's a new pet, bound to be a bit jumpy around her. Open Subtitles إنها حيوان أليف جديد لابد من أن تقوم بالوثب قليلاً بجوارها
    Rather a lot of it. Not all favourable, it has to be said. Open Subtitles هناك الكثير منها, ليس كلها إيجابة لابد من أن يقال هذا.
    They must have a pot boiling'round the clock. Open Subtitles لابد من أن لديهم إناءًا يعمل طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more