Furthermore, the Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery for promoting the Standardized Instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أهمية زيادة حجم الموارد المتاحة أمام آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في الترويج للأداة. |
In this regard, the Group noted that " nil " reporting had increased for calendar years 2000 and 2001. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن تقديم تقارير تفيد بعدم وجود ما يُبلغ عنه قد ازداد في السنتين التقويميتين 2000 و 2001. |
the Panel noted that while the English version of the contract provided an exchange rate the original version did not. | UN | لاحظ الفريق أنه إذا كانت الصيغة الانكليزية من التقرير قدمت سعرا للصرف فإن الصيغة الأصلية خلت من ذلك. |
the Panel noted that the conflict, especially in occupied zones, is fought on three levels: | UN | وقد لاحظ الفريق أن الصراع، ولا سيما في المناطق المحتلة، يجري خوضه على ثلاثة مستويات: |
78. In Séguéla, the Group observed diamond-mining activities in the villages of Bobi, Diarabana, Wongue, Tenefero and Forona. | UN | 78 - وفي سيغويلا، لاحظ الفريق أنشطة تعدين الماس في قرى بوني وديارابانا وونغي وتينيفيرو وفورونا. |
During this meeting, the Panel observed spent cartridges on the ground and inquired about their presence. | UN | وخلال هذا الاجتماع، لاحظ الفريق خراطيش فارغة على الأرض واستفسر عن وجودها. |
Along these lines, the Group noted with concern that the Government was far from meeting the minimum requirements related to the implementation of the Kimberley Process. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الفريق بقلق أن الحكومة هي أبعد ما تكون عن استيفاء أدنى المتطلبات المتصلة بعملية كيمبرلي. |
the Group noted that diamonds continued to be smuggled out of Côte d'Ivoire through neighbouring countries and the airport of Abidjan. | UN | وفي مجال الماس، لاحظ الفريق استمرار تهريب الماس إلى خارج كوت ديفوار عن طريق البلدان المجاورة ومطار أبيدجان. |
In addition, the Group noted that there are a significant number of other developing countries which continue to service their debt, but at a considerable economic and social cost to their development efforts. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لاحظ الفريق أيضاً أن هناك عدداً هاماً من البلدان النامية اﻷخرى التي تستمر في خدمة ديونها، وإن يكن ذلك بتكلفة اقتصادية واجتماعية جسيمة على حساب جهودها الانمائية. |
the Group noted that some important modifications could be made at minimum cost. | UN | وقد لاحظ الفريق إمكانية إجراء تعديلات كبيرة عليها بأدنى كلفة. |
the Panel noted the role of the United Nations in the field of missiles. | UN | وقد لاحظ الفريق دور الأمم المتحدة في ميدان القذائف. |
Further, the Panel noted that the claim files contained documentation describing the particular circumstances of the losses claimed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لاحظ الفريق أن ملفات المطالبات تضمنت مستندات تعرض وصفاً للظروف الخاصة التي وقعت في ظلها الخسائر. |
In view of the information provided, the Panel noted, and took into account in its verification and valuation of the claim: | UN | ونظرا إلى المعلومات المقدمة، لاحظ الفريق ووضع في اعتباره، عند تحققه من المطالبة وتقييمها، ما يلي: |
In both Bunia and Aru, the Group observed that officials did inspect incoming and outgoing aircraft, albeit superficially. | UN | وفي كل من بونيا وآرو، لاحظ الفريق أن المسؤولين قاموا بالتفتيش على الطائرات الواصلة والمغادرة ولكن بصورة شكلية. |
39. In reviewing the 10 years of operation of the Register, the Group observed that in a number of cases participation lacked consistency. | UN | 39 - لاحظ الفريق لدى استعراضه السنوات العشر لتشغيل السجل أن المشاركة كانت تفتقر إلى عنصر الاستمرارية في عدد من الحالات. |
the Group observed newly mined diamond deposits in the Séguéla and Tortiya regions, in addition to other areas within northern Côte d’Ivoire. | UN | فقد لاحظ الفريق وجود رواسب ماس جرى تعدينها حديثا في منطقتي سيغيلا وتورتيا، إضافة إلى مناطق أخرى في شمال كوت ديفوار. |
During the reporting period, the Panel observed the following aircraft operated by the air force that were based in Darfur during the mandate: | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظ الفريق تمركز بعض الطائرات التي تُشغّلها القوات الجوية في دارفور على النحو الآتي: |
In Darfur, the Panel observed the use by the Sudanese air force of a new weapons system, S-8 air-to-ground rockets. | UN | وفي دارفور لاحظ الفريق أن القوات الجوية السودانية تستعمل منظومة أسلحة جديدة، هي صواريخ جو أرض من طراز S-8. |
As previously noted by the Panel, there is evidence that pollutants from the oil fires resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait reached some parts of Iran. | UN | 62- وكما لاحظ الفريق سابقا، هناك أدلة على أن الملوثات الصادرة عن حرائق آبار النفط نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها قد وصلت إلى بعض أنحاء إيران(16). |
the Group has observed that his company and its planes are still operating in violation of the financial sanctions imposed upon him. | UN | وقد لاحظ الفريق أيضاً أن شركته وطائراتها ما زالت تمارس أعمالها في انتهاك للجزاءات المالية المفروضة عليه. |
In addition, the team noted an almost complete absence of defence lawyers working in the east. | UN | وإضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق غيابا شبه كامل لمحامي الدفاع العاملين في شرق البلاد. |
From RCD official statistics the Panel notes that in 1999 on average 60 kg of gold was extracted every month from the area controlled by RCD. | UN | وحسب الإحصاءات الرسمية الصادرة عن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، لاحظ الفريق أنه كان يتم في عام 1999 استخراج ما متوسطه 60 كيلوغراما من الذهب شهريا من المناطق الخاضعة تحت سيطرة التجمع. |
Moreover, the Panel has observed first-hand the presence of children among the forces of non-State armed groups operating in Darfur, although in many cases the precise age of these children could not be verified. | UN | وفضلا عن ذلك، لاحظ الفريق بنفسه وجود أطفال ضمن القوات المسلحة من غير الدول العاملـــة في دارفور، بيد أنه لم يتسن في العديــد من الحالات التحقق من عمر هؤلاء الأطفال. |
the Panel has noted previously that the combined annual output of the two declared uranium mines is inadequate to fuel a single 1000 MW reactor. | UN | وسبق أن لاحظ الفريق أن الإنتاج الإجمالي السنوي لمنجمي اليورانيوم المعلن عنهما لا يكفي لتوفير الوقود لمفاعل واحد قدرته 000 1 ميغاواط. |
After exhaustive investigation, the Group notes that there has been a change in pattern. | UN | وبعد إجراء تحقيق شامل، لاحظ الفريق حدوث تغيير في الأساليب المتَّبَعة. |
the Group noticed that enforcing the Scheme in participating States is limited to processing the Kimberley Process certificates by diamond authorities. | UN | وقد لاحظ الفريق أن إنفاذ النظام في الدول المشاركة لا يتعدى قيام السلطات المعنية بالماس بتجهيز شهادات عملية كيمبرلي. |
22. To date, the Group has noted that the frequency and the extent of security incidents have diminished throughout Côte d'Ivoire. | UN | 22 - وقد لاحظ الفريق أن تواتر الحوادث الأمنية ونطاقها قد تناقصا حاليا في جميع أنحاء كوت ديفوار. |
The Working Group noted that the proposed article was based on article 1 of the 1994 Model Law. | UN | 16- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 1 من القانون النموذجي لعام 1994. |
In some camps the Team observed uniformed men manning the entrance into the camps. | UN | وفي بعض المخيمات، لاحظ الفريق وجود رجال يلبسون زيا رسميا ويحرسون مداخل المخيمات. |