She sought an explanation for the high rate of illness among women part-time workers. | UN | وطلبت توضيحا لارتفاع معدل الحالات المَرَضِيَّة للنساء العاملات بعض الوقت. |
By the end of 2005, there were 17 registered pre-schools in the country and the number may increase in the capital due to the high rate of urbanisation. | UN | وحتى نهاية عام 2005، كانت توجد في البلد 17 حضانة مسجلة، وربما يكون العدد قد ازداد في العاصمة نتيجة لارتفاع معدل الانتقال إلى المناطق الحضرية. |
Because of the high rate of turnover in this industry, the events take place each month. | UN | ونظرا لارتفاع معدل الدوران في هذه الصناعة، تُعقد هذه اللقاءات كل شهر. |
The Committee is also concerned at the health situation of young minors, in view of the high incidence of obesity and suicides. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضاً الحالة الصحية للقصّر صغار السن نظراً لارتفاع معدل حالات اﻹفراط في السمنة والانتحار. |
It is further concerned about the high level of child prostitution and sexual exploitation of minors. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل دعارة الأطفال واستغلال القاصرين جنسيا. |
Slovenia appreciated the high school enrolment rate. | UN | وأعربت سلوفينيا عن تقديرها لارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس. |
There is a growing need for classrooms owing to the high rate of population increase. | UN | وثمة حاجة متزايدة إلى القاعات الدراسية نظرا لارتفاع معدل الزيادة السكانية. |
It also asked whether congestion in prisons, a problem that is common in most developing countries, was a result of inmates awaiting trial or a high rate of conviction. | UN | وسألت نيجيريا أيضاً عما إذا كان اكتظاظ السجون، وهو مشكلة شائعة في أكثرية البلدان النامية، نتيجة لوجود عدد من السجناء رهن المحاكمة أو لارتفاع معدل الإدانات. |
The Committee is especially concerned about the high rate of illiteracy among women, which in 2001 stood at 44 per cent for the country as a whole. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص لارتفاع معدل الأمية بين النساء، الذي وصل في عام 2001 إلى 44 في المائة بالنسبة للبلد ككل. |
The Committee is especially concerned about the high rate of illiteracy among women, which in 2001 stood at 44 per cent for the country as a whole. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص لارتفاع معدل الأمية بين النساء، الذي وصل في عام 2001 إلى 44 في المائة بالنسبة للبلد ككل. |
The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب. |
The Committee is further concerned at the high rate of unemployment and underemployment in the State party, especially among women and young people. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب. |
This is of great concern given the high rate of unemployment among young people. | UN | ويثير هذا قلقا عميقا نظرا لارتفاع معدل البطالة بين الشباب. |
They were especially pleased with the high rate of financial information disclosure compliance during the year. | UN | وأعربت الوفود عن ارتياحها بشكل خاص لارتفاع معدل الامتثال في مجال الكشف عن المعلومات المالية خلال العام. |
The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة. |
The Committee recommends that the State party adopt urgent and effective measures addressing the high rate of infant mortality, in particular in rural areas. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي لارتفاع معدل وفيات الرضع، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة. |
Expressing concern at the high incidence of drug trafficking and money laundering in the Territory, | UN | وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻹقليم، |
Expressing concern at the high incidence of drug trafficking and money laundering in the Territory, | UN | وإذ تعرب عن القلق لارتفاع معدل الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻹقليم، |
As a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions, there is a continuing need to borrow from closed missions. | UN | ونتيجة لارتفاع معدل الأنصبة المقررة غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ما زالت هناك حاجة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة. |
Given the high vacancy rate and the evolving support concept, it considered the majority of the upgrades to be premature. | UN | فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها. |
36. The increasing rate of significant cases reported to OIOS has an impact on existing investigative resources. | UN | 36 - وكان لارتفاع معدل الحالات الهامة التي أُبلغ بها المكتب أثره على الموارد القائمة المرصودة للتحقيقات. |
Also of concern to the Committee was the higher level of vulnerability to prostitution among poor women and migrant workers. | UN | كما أعربت اللجنة عن القلق لارتفاع معدل تعرض الفقيرات والمهاجرات لممارسة البغاء. |