"لا يحتاج" - Translation from Arabic to English

    • doesn't need
        
    • does not need
        
    • don't need
        
    • needs no
        
    • didn't need
        
    • doesn't take
        
    • need not
        
    • does not require
        
    • No need
        
    • do not need
        
    • did not require
        
    • is not required
        
    • needs not
        
    • requires no
        
    • doesn't require
        
    Oh, I'm sure he doesn't need a teether. Eh? Open Subtitles متأكد أنه لا يحتاج عضّاضة أسنان أليس كذلك؟
    He doesn't need money; I have plenty of that. Open Subtitles هو لا يحتاج للمال، فأنا أملك الكثير منه.
    Looks like his son doesn't need my help after all. Open Subtitles يبدو أن ابنه لا يحتاج مساعدتي على أي حال
    The world certainly needs to feed its population of nearly seven billion people, but it does not need to feed them junk food. UN ومن المؤكد أن العالم بحاجة إلى إطعام سكانه البالغ عددهم قرابة سبعة بلايين نسمة، ولكنه لا يحتاج لإطعامهم أغذية غير صحية.
    Honestly, people don't need a reason to kill each other. Open Subtitles بصراحة , لا يحتاج الناس لسبب كي يقتلوا بعضهم
    This is a long-term goal whose urgency needs no emphasis. UN وهذا هدف بعيد الأمد لا يحتاج إلحاحه إلى تشديد.
    This doesn't need to be a scene, I got it. Open Subtitles هذا لا يحتاج إلى أن يكون المشهد، حصلت عليه.
    He's 12. He doesn't need to know how to choreograph a three-way. Open Subtitles إنه في الـ 12، لا يحتاج لمعرفة كيف يمارس جنساً ثلاثياً
    And the bureau doesn't need Any more agents like that. Open Subtitles و المكتب الفيدرالي لا يحتاج لمزيد من اولئك العملاء
    He can't eat or drink, so he doesn't need to pee. Open Subtitles لا يستطيع الأكل ولا الشرب لذا لا يحتاج لأن يبول
    - He doesn't need to sit. He's a traveling salesman. Open Subtitles لا يحتاج لمكان خاص به هو رجل مبيعات متجول
    And he certainly doesn't need you telling him what to do. Open Subtitles و بالتأكيد لا يحتاج أن تخبره ما عليه أن يفعل
    It doesn't need sharp teeth because it simply sucks up its prey. Open Subtitles انه لا يحتاج الى أسنان حادة لأنه يمتص فريسته و بسهولة.
    In this regard, our work does not need to start from scratch. UN وفي هذا الصدد، لا يحتاج عملنا إلى البدء من نقطة الصفر.
    Moreover, the decision of denial does not need to be substantiated. UN وعلاوة على ذلك، لا يحتاج قرار الرفض إلى تقديم أسباب.
    Well, I mean, you kind of don't need subpoena If all you want to do is, uh, look at it. Open Subtitles حسناً، أقصد أنتَ نوعاً ما لا يحتاج إلى مذكّرة إذا كان كلّ ما تريده مجرّد إلقاء نظرة إليه
    An event that needs no buildup, no superfluous adjectives. Open Subtitles لا يحتاج تحميساً ولا مبالغة في أفعل التفضيل
    Daniel didn't need alcohol to get violent and angry with me. Open Subtitles بأن دانييل لا يحتاج للكحول حتى يكون عنيفاً وغاضباً معي
    It doesn't take a profiler to see that you're not. Open Subtitles والامر لا يحتاج لمحلل شخصيات لاعرف انك لست سعيدا
    Therefore, FICSA need not describe the climate that may surround the next salary survey in Rome and its effect on trust among parties. UN لذلك، لا يحتاج الاتحاد إلى وصف المناخ الذي قد يحيط بالدراسة المقبلة عن المرتبات في روما وتأثيرها على الثقة بين الطرفين.
    The fact that Brig. Kankiriho takes orders from President Museveni and Gen. Aronda does not require the Group of Experts to discover. UN وكون أن العميد كانكيريهو يعمل تحت إشراف الرئيس موسيفيني والجنرال أروندا أمر لا يحتاج إلى اكتشاف من طرف فريق الخبراء.
    Actually, No need. I didn't make it to the court today. So... Open Subtitles في الحقيقة, لا يحتاج ذلك, لم أستخدمهم ف اليوم
    Furthermore, the resident investigators do not need to travel from New York to address those issues in the respective missions. UN وعلاوة على ذلك لا يحتاج المحققون المقيمون إلى السفر من الأمم المتحدة ليعالجوا تلك المسائل في البعثات المعنية.
    Physicians supervising his case had reportedly decided that he did not require surgery but only medicinal treatment. UN وزعمت أن الأطباء المشرفين عليه قرروا أنه لا يحتاج إلى جراحة، بل إلى علاج بالأدوية.
    NLTB administers land that is not required for occupation by the members of a mataqali and in effect has power to lease the land without the consent of the mataqali. UN ويضطلع المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين بإدارة الأراضي التي لا يحتاج أفراد المتاكالي إلى شغلها، ويخوَّل المجلس فعلياً سلطة إيجار الأرض بدون موافقة الماتاكالي.
    The inciting person must prompt the incited person to a concrete criminal act, which however needs not to be determined in all details. UN ويتعين أن يحث الشخص المحرَض على ارتكاب فعل إجرامي ملموس، والذي لا يحتاج مع ذلك إلى تحديده بجميع تفاصيله.
    requires no additional effort beyond whatever effort is already committed to administer the special fund; UN لا يحتاج إلى جهد إضافي أكثر من الجهد الذي يتخذ لإدارة الصندوق الخاص؛
    Maybe he doesn't require large portions of flesh to satiate his urges. Open Subtitles ربما هو لا يحتاج لكميات كبيرة من اللحم لأرضاء حاجته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more