Accordingly, the Panel recommends no compensation for SAT’s claim for the costs of re-electrification of Mina Saud. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
However, for the reasons stated at paragraphs 114-118, supra, the Panel recommends no compensation. | UN | غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases. | UN | ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الحالات الإسعافية. |
As a result, the Panel recommends no compensation be awarded in relation to this claim. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for performance guarantee expenses. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات ضمان الأداء. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
In the absence of such evidence, the Panel recommends no compensation. | UN | ولعدم وجود أدلة من هذا القبيل، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Therefore, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Therefore, the Panel recommends no compensation. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Therefore, in respect of the bank guarantees, the Panel recommends no compensation on the grounds of lack of evidence. | UN | لذلك، وفيما يتعلق بالضمانات المصرفية، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض نظرا لعدم وجود أدلة. |
However, applying the approach taken with respect to guarantees as set out in paragraphs 89 to 98 of the Summary, the Panel recommends no compensation. | UN | غير أنه بتطبيق النهج المتعلق بالضمانات المبيّن في الفقرات 89 إلى 98 من الموجز، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
Where the record supplied is not sufficient to establish with reasonable certainty that a loss was sustained, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | وفي الحالة التي تكون فيها الوثائق المقدمة غير كافية لكي يتم التثبت بشكل مؤكد معقول أن خسارة قد تكبدت لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المطالبة. |
Based on its findings regarding ABB Schaltanlagen's claim, the Panel recommends no compensation. THE claim of the IRBID DISTRICT ELECTRICITY COMPANY | UN | 177- بناء على النتائج التي تم التوصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من شركة شالتأنلاغين، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
As a result, the Panel does not recommend any compensation for the facilities on the mainland. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرافق الواقعة على البر الرئيسي. |
Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the additional transportation costs claimed. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبلغ المطالب به لتكاليف النقل الإضافية. |
In light of the above, the Panel does not recommend any compensation for the loss of revenue claimed. | UN | 703- واستنادا الى ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الايرادات المطالَب بها. |
Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for real property. | UN | ومن ثم لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عنها. |