"لبسة" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Forty graduates of sewing courses at the Khan Eshieh centre were employed by a local clothing factory.UN وتم توظيف ٤٠ متخرجة من دورات الخياطة في مركز خان الشيح لدى مصنع محلي لﻷلبسة.
    It had also acquired more blankets, mattresses and clothing for prisoners.UN وكذلك اشترت عددا إضافيا من اﻷغطية والحشايا واﻷلبسة ﻷجل السجناء.
    Benefit payments made to residents of Nova Scotia who receive financial assistance from any level of government include a clothing allowance.UN ألبسة مناسبة ٨٤٤١- تشمل اﻹعانات التي تدفع للمقيمين في نوفا سكوشيا الذين يتلقون معونة مالية من الحكومة إعانة لﻷلبسة.
    They affect all industries from shrimp farming to clothing to software.UN وهي تؤثر في جميع الصناعات من تربية الروبيان إلى برمجيات الحاسوب مرورا بصناعة اﻷلبسة.
    Per month cost of cleaning driver uniforms and protective clothing.UN التكلفة الشهرية لتنظيف ألبسة السائقين الرسمية واﻷلبسة الواقية.
    Per month cost of cleaning of drivers' uniforms and protective clothing.UN التكلفة الشهرية لتنظيف ألبسة السائقين الرسمية واﻷلبسة الوقائية.
    Per month cost of cleaning of drivers' uniforms and protective clothing.UN التكلفة الشهرية لتنظيف ألبسة السائقين الرسمية واﻷلبسة الوقائية.
    This eventually resulted in a penury of essential goods, especially food, fuel, medicines and clothing.UN وقد أسفر ذلك في آخر اﻷمر عن ندرة في السلع اﻷساسية، لا سيما السلع الغذائية والوقود واﻷدوية واﻷلبسة.
    Important cases in point are agriculture, textiles and clothing, which have become subject to a gradual process of liberalization.UN ومن اﻷمثلة المهمة بهذا الصدد، الزراعة، والمنسوجات واﻷلبسة التي أصبحت خاضعة لعملية تحرير تدريجية.
    Yeah, my cubicle's been decorated with space stuff. It's a very aggressive move. But by who?Open Subtitles مقصورتي زُيّنتْ بمواد الفضاءِ سترة جميلة ياليلي أنا أأيدك على لبسة
    This is an obvious need for clothing and footwear, especially for children during the harsh winter, as heating systems remain subject to the country-wide power shortages.UN وهناك حاجة جلية لﻷلبسة واﻷحذية، لا سيما لﻷطفال أثناء الشتاء القاسي، إذ ان أنظمة التدفئة لا تزال معرضة لنقص في الطاقة في جميع أنحاء البلاد.
    Another example is a project aimed at assisting women manufacturers of textiles and garments to make the transition from the informal to the formal business sector in Kenya.UN وهناك مثال آخر وهو المشروع الهادف إلى مساعدة صاحبات مصانع المنسوجات واﻷلبسة على الانتقال من قطاع اﻷعمال غير الرسمي إلى القطاع الرسمي في كينيا.
    The Summit further committed itself to providing whatever humanitarian assistance may be required by the Government of Angola, as well as uniforms and non-combat support.UN والتزم المؤتمر كذلك بتوفير كل ما قد تحتاج إليه حكومة أنغولا من مساعدة إنسانية، فضلا عن اﻷلبسة الرسمية والدعم غير المتصل باﻷعمال القتالية.
    In the context of trade liberalization, it was urgent that subsidies, particularly in the agricultural sectors of developed countries, should be removed in order to level the playing field.UN والمنسوجات، واﻷلبسة. وفي سياق تحرير التبادلات، ينبغي على وجه السرعة إلغاء المعونات ولاسيما فيما يخص زراعة البلدان المتقدمة النمو، لجعل الفرص متكافئة.
    African exporters faced reduced preferential tariff margins, and Africa would lose its privileged status under the Lomé Convention in respect of textiles, clothing and agriculture.UN فقد شهد المصدرون الافريقيون انخفاضا كبيرا في هوامش التعريفات الجمركية التفضيلية الممنوحة لهم وخسرت افريقيا مركزها الامتيازي بموجب اتفاقية لومي الخاصة بالمنسوجات واﻷلبسة والمنتجات الزراعية.
    Working mothers are also released from work for six weeks before and six weeks after the birth and are provided with a layette for the new-born child.UN وتُمنح اﻷمهات الحاملات، إضافة الى ذلك، إجازة أمومة لفترة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها كما تقدم لها مجموعة من اﻷلبسة للمولود.
    • Maintenance of bush area, $30 for upkeep, 2 maintenance operations per year X 250 X 10 = $150,000UN - اﻷلبسة الخاصة باﻷدغال: ٣٠ دولارا/اللباس لباسان/سنويا × ٢٥٠ × ١٠ = ٠٠٠ ١٥٠ دولار
    European Apparel and Textile OrganizationUN المنظمة اﻷوروبية لﻷلبسة والمنسوجات
    60. Uniform items, flags and decals. The unutilized amount of $7,800 was attributable to the utilization of existing inventory, thereby reducing requirements for purchases during the reporting period.UN ٦٠- اﻷلبسة الرسمية واﻷعلام والشارات - يعزى المبلغ غير المستخدم وقدره ٨٠٠ ٧ دولار إلى استخدام المخزونات القائمة مما قلل المشتريات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Uniform items, flags and decalsUN اﻷلبسة الرسمية واﻷعلام والشارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more