"لتتبع" - Translation from Arabic to English

    • to track
        
    • tracking
        
    • to trace
        
    • to keep track
        
    • to follow
        
    • for tracing
        
    • to monitor
        
    • track down
        
    • traceability
        
    • to stalk
        
    • track of
        
    • trace the
        
    • track the
        
    • track their
        
    The Units have established a database on gender-based violence to track incidences and analyse prevalence and trends. UN وأنشأت الوحدات قاعدة بيانات حول العنف القائم على نوع الجنس لتتبع انتشار وتحليل الاتجاهات والحوادث.
    The Peacebuilding Fund uses a gender marker to track funding allocations to women's empowerment and gender equality. UN ويستخدم صندوق بناء السلام مؤشر المساواة بين الجنسين لتتبع التمويل المخصص لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: Developing programmes to track and re-admit into the education system learners who had dropped out of school UN :: وضع برامج لتتبع المتعلمين الذين سبق أن تسربوا من المدرسة، وإعادة إدخالهم في النظام التعليمي.
    A second outcome measure, tracking recent change, including the current age of daughters, whether and at what age they were cut UN قياس ثانوي للنتائج، لتتبع التغيرات الحديثة، بما في ذلك أعمار البنات، وهل شُوِّهت أعضاؤهن وفي أي عمر حدث ذلك
    System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping UN وضع نظام لتتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة لأغراض مراعاة المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام
    I need you to trace all available public lines. Open Subtitles انا بحاجه لكِ لتتبع كل الخطوط الهاتفيه العامه
    Maintains secured database to track requests and advice given. UN يحتفظ بقاعدة بيانات مؤمَّنة لتتبع الطلبات والمشورة المقدمة.
    Maintains secured database to track requests and advice given. UN يحتفظ بقاعدة بيانات مؤمَّنة لتتبع الطلبات والمشورة المقدمة.
    The Department of Management accepted recommendation 7 and stated that OCSS will establish a process to track refunds. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية بالتوصية 7، وذكرت أن مكتب خدمات الدعم المركزية سيُنشئ عملية لتتبع المستردات.
    Furthermore, a dashboard is being piloted at ESCWA to track performance with respect to the filling of posts. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تجريب آلية متابعة في الإسكوا لتتبع الأداء فيما يتعلق بملء الوظائف.
    A web-based system was developed to track and record risks automatically in order to further assist in risk analysis. UN ووضع أيضا نظام قائم على الإنترنت لتتبع وتسجيل المخاطر تلقائيا من أجل زيادة المساعدة في تحليل المخاطر.
    United Nations and development bank officials read it to track project activity. UN ويقرأ مسؤولو اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية هذه النشرة لتتبع أنشطة المشاريع.
    This complicates efforts to track international trends in the growth of crime involving the misuse of personal information. UN وهذا يعقد الجهود المبذولة لتتبع الاتجاهات الدولية في تنامي الجريمة التي تشمل إساءة استعمال المعلومات الشخصية.
    A final element is the establishment of the Antiretroviral tracking System to track the number of persons on antiretroviral therapies. UN أما العنصر الأخير فهو إنشاء نظام لتتبع مضادات فيروسات النسخ العكسي يتابع عدد الأشخاص الذين يعالجون بهذه المضادات.
    Currently, the two divisions are using separate systems to track outstanding receivables, which are labour intensive to reconcile. UN وتستعمل الشعبتان حاليا نظامين مستقلين لتتبع المبالغ المستحقة القبض غير المسددة التي تتطلب تسويتها عملا كثيفا.
    UNIDO supports the follow-up of JIU recommendations by integrating these into the new UNIDO oversight recommendations tracking system. UN وتدعم اليونيدو متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بادخالها في نظام اليونيدو الجديد لتتبع التوصيات المتعلقة بالمراقبة.
    The secretariat will also establish procedures for tracking implementation at the country level and identifying best practices. UN وستضع الأمانة أيضا إجراءات لتتبع التنفيذ على الصعيد القطري وتحديد أفضل الممارسات.
    UNHCR has a global system for tracking the receipt, storage and dispatch of inventory items at all its warehouses. UN وتملك المفوضية منظومة عالمية لتتبع استلام وتخزين وإرسال السلع المسجلة في المخزون في جميع مخازنها.
    A new system of implementing partner tracking was introduced and training for the DDR Commission was provided. UN واستُحدث نظام جديد لتتبع الشركاء المنفذين وتلقت اللجنة التدريب عليه.
    You need time to trace this call, don't you? Open Subtitles أنت تحتاج لوقت لتتبع هذا المكالمة، أليس كذلك؟
    Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. UN علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز.
    I'm 5150'd, which leaves you to follow this thing up. Open Subtitles وانا 5051 هذا مايتركك وحدك لتتبع اثار هذا الشيء
    The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. UN ويمكن أن تعتبر مجموعة القوائم أداة مفيدة لتتبع التطورات في أنشطة جمع البيانات الاحصائية التي تضطلع بها الهيئات الدولية.
    Earth observation satellites provide unique data to monitor Earth surface phenomena. UN وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض.
    If that's so, we need to track down all these cabinmates. Open Subtitles إن كان كذلك، فإننا بحاجة لتتبع جميع زملاء المخيم هؤلاء
    In response, UNIDO established the Egyptian traceability Centre for Agro-Industrial Exports (ETRACE). UN واستجابة لذلك، أنشأت اليونيدو المركز المصري لتتبع الصادرات الصناعية - الزراعية.
    This guy, he had to have time to stalk his victims. Open Subtitles هذا الرجل لا بد انه حظي بوقت لتتبع ضحاياه
    We were able to trace the ownership of those satellites to the intelligence agencies of China, Germany, Russia, and Israel. Open Subtitles لدينا القدرة لتتبع مالكى هذه الأقمار إلى وكالة استخبارات الصين، ألمانيا روسيا، إسرائيل
    In that regard, the Alliance staff need to continue to develop cost-efficient ways to track their progress. UN وتدعو الحاجة في هذا الصدد إلى أن يواصل موظفو التحالف تطوير سبل فعالة لتتبع التقدم المحرز في تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more