The Units have established a database on gender-based violence to track incidences and analyse prevalence and trends. | UN | وأنشأت الوحدات قاعدة بيانات حول العنف القائم على نوع الجنس لتتبع انتشار وتحليل الاتجاهات والحوادث. |
The Peacebuilding Fund uses a gender marker to track funding allocations to women's empowerment and gender equality. | UN | ويستخدم صندوق بناء السلام مؤشر المساواة بين الجنسين لتتبع التمويل المخصص لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
:: Developing programmes to track and re-admit into the education system learners who had dropped out of school | UN | :: وضع برامج لتتبع المتعلمين الذين سبق أن تسربوا من المدرسة، وإعادة إدخالهم في النظام التعليمي. |
A second outcome measure, tracking recent change, including the current age of daughters, whether and at what age they were cut | UN | قياس ثانوي للنتائج، لتتبع التغيرات الحديثة، بما في ذلك أعمار البنات، وهل شُوِّهت أعضاؤهن وفي أي عمر حدث ذلك |
System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping | UN | وضع نظام لتتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة لأغراض مراعاة المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام |
I need you to trace all available public lines. | Open Subtitles | انا بحاجه لكِ لتتبع كل الخطوط الهاتفيه العامه |
Maintains secured database to track requests and advice given. | UN | يحتفظ بقاعدة بيانات مؤمَّنة لتتبع الطلبات والمشورة المقدمة. |
Maintains secured database to track requests and advice given. | UN | يحتفظ بقاعدة بيانات مؤمَّنة لتتبع الطلبات والمشورة المقدمة. |
The Department of Management accepted recommendation 7 and stated that OCSS will establish a process to track refunds. | UN | قبلت إدارة الشؤون الإدارية بالتوصية 7، وذكرت أن مكتب خدمات الدعم المركزية سيُنشئ عملية لتتبع المستردات. |
Furthermore, a dashboard is being piloted at ESCWA to track performance with respect to the filling of posts. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تجريب آلية متابعة في الإسكوا لتتبع الأداء فيما يتعلق بملء الوظائف. |
A web-based system was developed to track and record risks automatically in order to further assist in risk analysis. | UN | ووضع أيضا نظام قائم على الإنترنت لتتبع وتسجيل المخاطر تلقائيا من أجل زيادة المساعدة في تحليل المخاطر. |
United Nations and development bank officials read it to track project activity. | UN | ويقرأ مسؤولو اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية هذه النشرة لتتبع أنشطة المشاريع. |
This complicates efforts to track international trends in the growth of crime involving the misuse of personal information. | UN | وهذا يعقد الجهود المبذولة لتتبع الاتجاهات الدولية في تنامي الجريمة التي تشمل إساءة استعمال المعلومات الشخصية. |
A final element is the establishment of the Antiretroviral tracking System to track the number of persons on antiretroviral therapies. | UN | أما العنصر الأخير فهو إنشاء نظام لتتبع مضادات فيروسات النسخ العكسي يتابع عدد الأشخاص الذين يعالجون بهذه المضادات. |
Currently, the two divisions are using separate systems to track outstanding receivables, which are labour intensive to reconcile. | UN | وتستعمل الشعبتان حاليا نظامين مستقلين لتتبع المبالغ المستحقة القبض غير المسددة التي تتطلب تسويتها عملا كثيفا. |
UNIDO supports the follow-up of JIU recommendations by integrating these into the new UNIDO oversight recommendations tracking system. | UN | وتدعم اليونيدو متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بادخالها في نظام اليونيدو الجديد لتتبع التوصيات المتعلقة بالمراقبة. |
The secretariat will also establish procedures for tracking implementation at the country level and identifying best practices. | UN | وستضع الأمانة أيضا إجراءات لتتبع التنفيذ على الصعيد القطري وتحديد أفضل الممارسات. |
UNHCR has a global system for tracking the receipt, storage and dispatch of inventory items at all its warehouses. | UN | وتملك المفوضية منظومة عالمية لتتبع استلام وتخزين وإرسال السلع المسجلة في المخزون في جميع مخازنها. |
A new system of implementing partner tracking was introduced and training for the DDR Commission was provided. | UN | واستُحدث نظام جديد لتتبع الشركاء المنفذين وتلقت اللجنة التدريب عليه. |
You need time to trace this call, don't you? | Open Subtitles | أنت تحتاج لوقت لتتبع هذا المكالمة، أليس كذلك؟ |
Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. | UN | علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز. |
I'm 5150'd, which leaves you to follow this thing up. | Open Subtitles | وانا 5051 هذا مايتركك وحدك لتتبع اثار هذا الشيء |
The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. | UN | ويمكن أن تعتبر مجموعة القوائم أداة مفيدة لتتبع التطورات في أنشطة جمع البيانات الاحصائية التي تضطلع بها الهيئات الدولية. |
Earth observation satellites provide unique data to monitor Earth surface phenomena. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض. |
If that's so, we need to track down all these cabinmates. | Open Subtitles | إن كان كذلك، فإننا بحاجة لتتبع جميع زملاء المخيم هؤلاء |
In response, UNIDO established the Egyptian traceability Centre for Agro-Industrial Exports (ETRACE). | UN | واستجابة لذلك، أنشأت اليونيدو المركز المصري لتتبع الصادرات الصناعية - الزراعية. |
This guy, he had to have time to stalk his victims. | Open Subtitles | هذا الرجل لا بد انه حظي بوقت لتتبع ضحاياه |
We were able to trace the ownership of those satellites to the intelligence agencies of China, Germany, Russia, and Israel. | Open Subtitles | لدينا القدرة لتتبع مالكى هذه الأقمار إلى وكالة استخبارات الصين، ألمانيا روسيا، إسرائيل |
In that regard, the Alliance staff need to continue to develop cost-efficient ways to track their progress. | UN | وتدعو الحاجة في هذا الصدد إلى أن يواصل موظفو التحالف تطوير سبل فعالة لتتبع التقدم المحرز في تنفيذها. |