"لتحسين التعاون" - Translation from Arabic to English

    • to improve cooperation
        
    • to improve collaboration
        
    • to enhance cooperation
        
    • for improved cooperation
        
    • for improving cooperation
        
    • to improve the cooperation
        
    • for better cooperation
        
    • of improving cooperation
        
    • for improving collaboration
        
    • improved collaboration
        
    • to improving cooperation
        
    • for enhancing cooperation
        
    • for enhancing collaboration
        
    • improvement of cooperation
        
    • for improving the cooperation
        
    UNHCR continued to work with IOM to improve cooperation on the identification and protection of victims of trafficking. UN وقد استمرت المفوضية في العمل مع المنظمة الدولية للهجرة لتحسين التعاون في تحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم.
    We have initiated community dialogues to improve cooperation between groups in areas where security concerns have been especially acute. UN وقد أقمنا حوارا بين طوائف المجتمع لتحسين التعاون بين الجماعات في المجالات التي اشتدت فيها الشواغل اﻷمنية.
    Secondly, that process presents an important opportunity for the United Nations to improve cooperation with Member States in the area of civilian capacity. UN ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية.
    Ways to improve collaboration and consistency between global and regional facilities should be further explored. UN وينبغي الاستمرار في استكشاف طرائق أخرى لتحسين التعاون والتماسك بين المرافق العالمية والإقليمية.
    One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. UN واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة.
    Provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; UN توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛
    Croatia views these reactions as conducive to a more constructive approach for improving cooperation and resolving the remaining bilateral issues. UN وترى كرواتيا أن ردود الفعل هذه ستفضي إلى التوصل إلى نهج بنﱠاء بقدر أكبر لتحسين التعاون وحل المسائل الثنائية المتبقية.
    It had co-chaired a regional forum for peacekeeping experts to improve cooperation in Asia. UN كما شاركت في رئاسة منتدى إقليمي لخبراء في حفظ السلام لتحسين التعاون في آسيا.
    The Netherlands considered that more practical measures to improve cooperation in fighting organized crime were needed. UN ورأت أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة.
    Steps should be taken to improve cooperation between the Contact Group and the Commission. UN ودعا في ختام كلمته إلى اتخاذ تدابير لتحسين التعاون بين فريق الاتصال ولجنة بناء السلام.
    5. Several proposals were made to improve cooperation and coordination. UN 5 - وقد قدمت عدة اقتراحات لتحسين التعاون والتنسيق.
    Mr. Dodik declared himself eager to improve cooperation between Republika Srpska and the Tribunal. UN وأعرب السيد دوديك عن تحمسه لتحسين التعاون بين جمهورية صربسكا والمحكمة.
    The European Union supports the ongoing efforts to improve cooperation between the United Nations and the regional and subregional organizations. UN ويؤيد الاتحاد الجهود المبذولة حاليا لتحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Steps have been taken to improve collaboration between other administering Powers and the Special Committee. UN وقد اتُخذت خطوات لتحسين التعاون بين اللجنة الخاصة ودول أخرى قائمة بالإدارة.
    Steps have been taken to improve collaboration between other administering Powers and the Special Committee. UN وقد اتُخذت خطوات لتحسين التعاون بين اللجنة الخاصة ودول أخرى قائمة بالإدارة.
    The Peruvian delegation said that an initiative had recently been launched to enhance cooperation between South American competition agencies. UN 115- وقال وفد بيرو إن مبادرة قد أُطلقت مؤخراً لتحسين التعاون بين وكالات المنافسة في أمريكا الجنوبية.
    It will also engage with the African Union and ECOWAS for improved cooperation on the implementation of border programmes. UN كما سيـعمل بشكل فعال مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لتحسين التعاون في تنفيذ البرامج الخاصة بالحدود.
    Accordingly, two options are presented below for improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions: UN وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم:
    Second, the Economic and Social Council has taken a series of steps to improve the cooperation and the sharing of tasks among its functional commissions. UN ثانيا، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الخطوات لتحسين التعاون وتقاسم المهام فيما بين لجانه الفنية.
    Calls were made for better cooperation between humanitarian and development actors from the early stages of displacement and for the needs of internally displaced persons to be included in the post-2015 development agenda. UN ووُجّهت نداءات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني والمجال الإنمائي منذ المراحل الأولى لحالات التشرد، ولإدراج احتياجات المشردين داخليا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The members had in turn informed him of their own activities and initiatives in support of the Palestinian people and suggested ways of improving cooperation and coordination between the Committee and civil society. UN وقد بلغه الأعضاء بدورهم عن نشاطاتهم ومبادراتهم لدعم الشعب الفلسطيني واقترحوا سبلاً لتحسين التعاون والتنسيق بين اللجنة والمجتمع المدني.
    The experience gained in this regard during 2007 will provide a useful basis for improving collaboration on future reviews. UN والتجربة المستفادة في هذا الصدد خلال عام 2007 ستكون بمثابة سند مفيد لتحسين التعاون في الاستعراضات المقبلة.
    (iv) To ensure improved collaboration and coordination with other related agencies in the discharge of its mandate, UNHCR will review and, where necessary, elaborate memoranda of understanding. UN ' ٤` ضمانا لتحسين التعاون والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى ذات الصلة في تنفيذ الولاية المنوطة بالمفوضية، ستقوم المفوضية باستعراض مذكرات التفاهم وإعدادها عند اللزوم.
    One representative commented that these meetings provided an opportunity to develop a personal rapport with heads of agencies of other countries, which was essential to improving cooperation, as well as to discussing specific cases. UN وعلَّق أحد الممثلين بالقول إنَّ هذه الاجتماعات تتيح فرصة إقامة علاقات شخصية برؤساء الأجهزة في بلدان أخرى، وهذا أمر أساسي لتحسين التعاون ولمناقشة قضايا محدَّدة فضلا عن ذلك.
    It served as an excellent example of promoting peace and disarmament education, and demonstrated the potential for enhancing cooperation between local government and the United Nations. UN وكان هذا الحدث بمثابة مثال ممتاز على تعزيز التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح، وأظهر وجود إمكانية لتحسين التعاون بين الحكومة المحلية والأمم المتحدة.
    The delegation saw considerable scope for enhancing collaboration between donors and the Parliament. UN ووجد الوفد مجالا رحبا لتحسين التعاون بين الجهات المانحة والبرلمان.
    Such a group would report back to Ministers on the adequacy of regional legal frameworks for counter-terrorism cooperation and identify new areas for improvement of cooperation and assistance. UN وسيتعين على هذا الفريق تقديم تقرير إلى الوزراء عن كفاية الأطر القانونية الإقليمية المتعلقة بالتعاون على مكافحة الإرهاب وتحديد المجالات الجديدة لتحسين التعاون وتقديم المساعدة.
    It monitors the position of Croatian minorities in the neighbouring states and proposes measures for improving the cooperation with a view to preserving the national identity. UN وترصد اللجنة وضع الأقليات الكرواتية في دول الجوار، وتقترح تدابير لتحسين التعاون من أجل الحفاظ على الهوية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more