The discussions that took place there covered the whole wide range of national views on ways to achieve disarmament. | UN | وإن المناقشات التي دارت في الفريقين شملت طائفة متنوعة من وجهات النظر الوطنية بشأن الطرق اللازمة لتحقيق نزع السلاح. |
I should now like to turn to efforts made to achieve disarmament at the regional level. | UN | وأود اﻵن أن أنتقل الى الجهود التي تبذل لتحقيق نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي. |
While several new cooperative initiatives had been developed, new threats, including terrorism, were affecting regional stability and security, and efforts to achieve disarmament and arms control in the region had faltered. | UN | وفي حين وُضع العديد من المبادرات التعاونية، فقد ظهرت أخطار جديدة تهدد الاستقرار والأمن الإقليميين، من بينها الإرهاب، وتداعت الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would be a major step forward for disarmament. | UN | إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية لتحقيق نزع السلاح. |
We believe that multilateralism is the only effective path for achieving disarmament and preventing proliferation. | UN | ونؤمن بأن تعددية الأطراف هي المسار الوحيد الفعال لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Efforts were being made to achieve disarmament in order to improve the security situation, thus establishing conditions where abolition of the death penalty would be possible. | UN | ويجري بذل جهود لتحقيق نزع السلاح بغية تحسين الوضع الأمني، وبذلك تهيأ الظروف التي تتيح إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام. |
In order to bridge these differences we have called for the need to evolve a new security consensus to achieve disarmament and non-proliferation in order to address the existing and emerging global challenges. | UN | وقد أثرنا الانتباه إلى أنه من الضروري، حتى يتم جسر تلك الخلافات، ظهور توافق آراء جديد بشأن الأمن لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل التصدي للتحديات العالمية القائمة والناشئة. |
We must evolve a new consensus to achieve disarmament and non-proliferation. | UN | وعلينا أن نطور توافقا جديدا في الآراء لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
This, coupled with a cut-off treaty on the production of fissile material, is evidence of the will of the international community to achieve disarmament. | UN | فهذه المعاهدة، مقترنة بمعاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية، ستكون الدليل على ارادة المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح. |
Panama is a signatory to international instruments that encourage and promote multilateralism in the endeavour to achieve disarmament and the non-proliferation of firearms. | UN | وبنما هي من الدول الموقعة على الصكوك الدولية التي تشجع وتعزز تعددية الأطراف في إطار السعي لتحقيق نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النارية. |
Indeed, I suspect that even those who think that nuclear disarmament is impossible can find common cause in at least one important respect with those who seek to achieve disarmament. | UN | وفي الواقع فإنني أشك في أنه حتى أولئك الذين يعتقدون أن نزع السلاح النووي أمر مستحيل، يمكن أن يجدوا هدفا مشتركا على الأقل في أحد الجوانب الهامة مع أولئك الذين يسعون لتحقيق نزع السلاح. |
MERCOSUR and its associated States believe that confidence-building measures are an important tool for achieving global peace and security and that they supplement efforts to achieve disarmament and non-proliferation. | UN | تؤمن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن تدابير بناء الثقة وسيلة هامة لتحقيق السلم والأمن العالميين وأنها تستكمل الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Today more than ever resort to the virtues of negotiation and concerted action must be pursued in order to achieve disarmament and an era of peace and collective security. | UN | ويجب اليوم، أكثر من أي وقت مضى، السعي إلى اللجوء إلى فضيلتي التفاوض واتخاذ إجراءات متضافرة لتحقيق نزع السلاح وبدء حقبة يسودها السلام والأمن الجماعي. |
- to take concrete measures to achieve disarmament. | UN | - اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق نزع السلاح. |
The unfavourable political environment, moreover, had caused serious difficulties for multilateral diplomatic efforts to achieve disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك، تسببت البيئة السياسية غير المؤاتية في ظهور صعوبات جـمـَّـة أمام الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف المبذولة لتحقيق نزع السلاح. |
It affords us a unique opportunity for both deep reflection on our approaches to questions relating to armaments and the charting of our future endeavours to achieve disarmament. | UN | إنها تتيح لنا فرصة فريدة للتفكير العميق في نهجنا إزاء المسائل المتصلة بالتسلح - ورسم طريق لتحقيق نزع السلاح. |
It is therefore essential to promote, through consultations and agreement among all United Nations Member States, a new security consensus to achieve disarmament and non-proliferation. | UN | لذا من الضروري تعزيز توافق أمني جديد في الآراء، عن طريق المشاورات والاتفاق في ما بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would be a major step forward for disarmament. | UN | إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون خطوة رئيسية لتحقيق نزع السلاح. |
Also, there is reason to hope that the Office for disarmament Affairs just established by the Secretary-General will be able to step up efforts by the international community to achieve general and complete disarmament under effective international control, something we still regard as a very high priority. | UN | ولدينا أيضا مبرر للأمل بأن يتمكن مكتب شؤون نزع السلاح، الذي أنشأه الأمين العام حديثاً، من مضاعفة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وهو شيء لا نزال نرى أن له أولوية عالية جداً. |
We believe that the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) represents a significant instrument for achieving disarmament. | UN | ونؤمن بأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة تمثل صكا هاما لتحقيق نزع السلاح. |
We need to focus on what is possible now, not seek perfect, allencompassing solutions to disarmament. | UN | ويلزمنا التركيز على ما هو ممكن الآن، لا السعي إلى إيجاد الحلول المثلى والشاملة لتحقيق نزع السلاح. |
We meet today in a tragic wartime environment caused by the failure of the Security Council to agree on a collective course of action to achieve the disarmament of Iraq. | UN | ونحن نجتمع اليوم في ظل بيئة حرب مأساوية تسبب فيها إخفاق مجلس الأمن في الاتفاق على عمل جماعي لتحقيق نزع السلاح في العراق. |
This requires cooperation and flexibility from all concerned, discarding any rigidity that might have hampered negotiations on a treaty to restrict the use of fissile material for weapons purposes and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, among other endeavours to bring about disarmament and curb proliferation. | UN | ويتطلب هذا تعاونا ومرونة من قبل جميع الأطراف المعنية وتخليها عن أي جمود قد يعوق المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتقييد استعمال المواد الانشطارية في أغراض التسلح وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك إلى جانب مساع أخرى لتحقيق نزع السلاح والحد من الانتشار. |