"لتدني" - Translation from Arabic to English

    • low
        
    • lower
        
    • decline
        
    • declining
        
    • poor
        
    • reduced
        
    • for the erosion
        
    With low response rates from these entities, it is clear that only a limited assessment can be given regarding achievement of this target. UN ونظراً لتدني معدلات الرد من هذه الكيانات، فمن الواضح أنه لا يمكن إلا إجراء تقييم محدود بشأن مدى تحقق هذا الهدف.
    Energy services are expected to have been resilient due to the low income elasticity of energy. Figure 1. UN ويتوقع أن تكون خدمات الطاقة قد قاومت الأزمة نظراً لتدني مستوى مرونة الدخل في قطاع الطاقة.
    low soil fertility can be solved through the application of fertilizer, either chemical or organic. UN ويمكن إيجاد حل لتدني خصوبة التربة من خلال التسميد إما بالسماد الكيميائي أو العضوي.
    While it reduces the apparent advantages of lower fertility in the short run, it may increase them in the long run. UN فبينما تقلل من المزايا الظاهرة لتدني الخصوبة على المدى القصير، فإنها قد تزيدها على المدى البعيد.
    The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح.
    The main problem continued to be that of inadequate resources to address the declining standards of assistance in Africa. UN وقال إن المشكلة الرئيسية لا تزال تتمثل في عدم كفاية الموارد للتصدي لتدني معايير المساعدة في أفريقيا.
    With considerably low production costs, China and India are able to export to Africa from a competitive position. UN فنظراً لتدني تكاليف الإنتاج بدرجة كبيرة، تستطيع الصين والهند التصدير إلى أفريقيا وهما يتمتعان بمركز تنافسي أفضل.
    Given its low level of technology development, capacity building must be complemented by technology transfer. UN ونظراً لتدني مستوى تنمية التكنولوجيا يجب استكمال بناء القدرات بنقل التكنولوجيا.
    The increase is modest for North Africa, given the low levels of ODA to that particular subregion. UN وكان هذا الارتفاع متواضعا في شمال أفريقيا نظرا لتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذه المنطقة دون الإقليمية.
    Given the low response rates of such organizations, it is not surprising that figures are low. UN وليس من المستغرب انخفاض الأرقام نظراً لتدني معدلات الرد من هذه المنظمات.
    As domestic investment levels are low, particularly in least developed countries, there is a need to harness foreign direct investment (FDI) for countries' economic growth. UN ونظراً لتدني مستويات الاستثمار المحلي، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، لا بد من الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق النمو الاقتصادي للبلدان.
    In this regard, it is especially concerned by the low minimum ages for marriage and criminal responsibility. UN وفي هذا الصدد، يساورها القلق على وجه الخصوص لتدني الحد الأدنى لكل من سن الزواج وسن المسؤولية الجنائية.
    In this regard, it is especially concerned by the low minimum ages for marriage and criminal responsibility. UN وفي هذا الصدد، يساورها القلق على وجه الخصوص لتدني الحد اﻷدنى لكل من سن الزواج وسن المسؤولية الجنائية.
    Adolescent girls are often treated as inferior to boys and socialized to have low self-esteem. UN وكثيرا ما تعامل المراهقات على أساس أنهن أدنى مستوى من اﻷولاد، وتجري تهيئتهن اجتماعيا لتدني درجة تقديرهن للذات.
    Having sought treatment, they receive low priority owing to their low social status. UN وإذا ما التمست العلاج فهي تحظى بأولوية متدنية نظرا لتدني وضعها اﻹجتماعي.
    While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. UN وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة.
    However, owing to the extremely low level of funding and a shortage of demining experts, only seven Angolan demining brigades are currently operating. UN بيد أنه نظرا لتدني مستوى التمويل إلى أقصى حد ونقص عدد خبراء إزالة اﻷلغام، لا تعمل حاليا سوى سبع من تلك الكتائب.
    6. Gender-based violence is also a consequence of the lower status of women and girls in society. UN 6- والعنف القائم على نوع الجنس هو أيضاً نتيجة لتدني وضع النساء والفتيات في المجتمع.
    reduced requirements resulting from lower requirements for uniforms, flags and decals, mine detection and mine-clearance services UN انخفاض الاحتياجات نتيجة لتدني الاحتياجات المتعلقة بالزي والأعلام والشعارات اللاصقة وخدمات كشف الألغام وإزالتها.
    Percentage fertility decline within 15 years of onset UN النسبة المئوية لتدني الخصوبة في غضون 15 سنة من بدء انخفاضها
    The grave reality of declining ODA should not be overshadowed by fanfare about other sources of financing. UN وينبغي ألا يلهي ضجيح الأبواق التي تنفخ لأنواع أخرى من مصادر التمويل عن الواقع المر لتدني المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Some explanations offered by the Group for the poor response rate include: UN ومن بين بعض التفسيرات التي قدمها الفريق لتدني معدل الاستجابة ما يلي:
    Similarly, there are indications that in the countries of Central Asia the growth of abuse declined markedly in 2002 as a consequence of reduced supply. UN وعلى غرار ذلك، ثمة إشارات في بلدان آسيا الوسطى تدل على انخفاض مستوى تعاطي المخدرات انخفاضا واضحا نتيجة لتدني العرض.
    58. Among the main reasons for the erosion of confidence were the insufficient efforts at disarmament by the nuclear-weapon States under article VI of the Treaty, despite their " unequivocal undertaking " in the final document of the 2000 Review Conference " to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals " . UN 58 - ومن بين الأسباب الرئيسية لتدني الثقة عدم بذل جهود كافية في مجال نزع السلاح من قبل الدول الحائزة لأسلحة نووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة، رغم تعهدها " القاطع " في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 " بإزالة ترساناتها النووية بشكل تام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more