"لتصل" - Translation from Arabic to English

    • reach
        
    • up
        
    • to get
        
    • get to
        
    • hit
        
    • bringing
        
    • amounting
        
    • to the
        
    • rising
        
    • was increased
        
    • credit-worthiness
        
    • to run
        
    • reaches
        
    • to arrive
        
    • rose
        
    Imports, however, grew more quickly, at a rate of 18.2 per cent, to reach US$ 677 billion. UN غير أن الواردات نمت بصورة أسرع، بمعدل 18.2 في المائة، لتصل إلى 677 بليون دولار.
    This initial detention period can be extended for up to five days upon authorization by the Secretary of State. UN ويمكن أن تمتد مدة الاحتجاز اﻷولى هذه لتصل إلى خمسة أيام بناء على إذن من وزير الدولة.
    Well, you have four chances to get it right. Open Subtitles حسنًا، لديك أربع فرص لتصل إلى الترتيب الصحيح
    However, various objectives can only be achieved through efforts that go beyond addressing the symptoms of terrorism and get to its roots. UN ومع ذلك، لن يكون بالإمكان تحقيق مختلف الأهداف إلا من خلال بذل جهود تتجاوز معالجة أعراض الإرهاب لتصل إلى جذوره.
    You're going to hit the tar bed in seconds. Open Subtitles أنت ذاهب لتصل إلى السرير القطران في ثوان.
    Some families have to travel an entire day to reach the camp. UN وتحتاج بعض اﻷُسر الى السفر طيلة نهار كامل لتصل الى المعسكر.
    Sometimes you gotta let those hard to reach chips go. Open Subtitles احيانا يجب ان تترك المشقه لتصل الى هذه الرقائق
    To reach the nectar flowers keep in their chalices. Open Subtitles لتصل إلى الرحيق الذي تحفظه الزهور في كئوسها
    Well, that'll give you plenty of time to get up to speed. Open Subtitles حسنا, هذه ستعطيك دفعة كبيرة من الوقت لتصل الى تلك السرعه.
    And it wasn't even up there yet, and you started acting like it was on top of mine. Open Subtitles و أنها لم تكن حتى لتصل هناك و بدأت تعمل كما لو كانت في أعلى قائمتي
    I really despise the whole idea that by being over-privileged and well educated, that one has to live up to certain lofty expectations. Open Subtitles انا حقاً احتقر الفكرة كلها ،بأن تكون ثري جداً ومُتعلم بشكل جيد ويكون واجباً عليك العمل لتصل إلى مستويات تفوق التوقعات
    It takes five minutes to get to the boat. You've got three. Open Subtitles يتطلب منك خمس دقائق لتصل إلى المركب ولديك ثلاثة فقط لتصل
    Add another five for the rig to get there. Open Subtitles أضف خمس دقائق أخرى لتصل الشاحنة إلى هناك
    I saw the ambulance arriving and was about to cross between the two sides to get to the driver. UN وشاهدت وصول سيارة اﻹسعاف وكادت أن تعبر بين الجانبين لتصل إلى السائق.
    I feel like Sweetness, about to hit the gridiron. Open Subtitles أشعر حلاوة، حول لتصل إلى ملعب كرة قدم.
    You got to make a splash big enough to hit'em a hundred years from now. Open Subtitles عليك صنع موجة كبيرة بما يكفي.. لتصل إليهم بعد مائة سنة
    Further, by its resolution 67/246, the Assembly approved an additional amount of $50,637,200 for 2013, bringing the total resources for UNSMIL for the biennium 2012-2013 to $86,676,300. UN وكذلك وافقت الجمعية، بموجب قرارها 67/246، على رصد مبلغ إضافي قدره 200 637 50 دولار لعام 2013، لتصل الموارد الإجمالية للبعثة في فترة السنتين
    Heroin seizures in the Islamic Republic of Iran increased for the fourth consecutive year in 2007, amounting to 15.9 tons. UN 58- وقد زادت مضبوطات الهيروين في جمهورية إيران الإسلامية للسنة الرابعة على التوالي في عام 2007 لتصل إلى 15.9 طنا.
    Their memory has been increased to 600 gigabits (Gb) and onward transmission to the ground has been increased to 450 megabits per second (Mbps). UN وقد زيد في ذاكرة أجهزة هذه السواتل لتصل إلى 600 جيغابايت وفي قدرة إرسالها إلى الأرض لتصل إلى 450 ميغابايت في الثانية.
    Heroin seizures have been rising in recent years and increased by 130 per cent in 1999, reaching 690 kg. UN فقد ظلّت مضبوطات الهيروين في تصاعد في السنوات الأخيرة، وازدادت بنسبة 130 في المائة في عام 1999، لتصل الى 690 كيلوغراما.
    The accommodation capacity of university halls of residence was increased to 3,064 places with the opening of new residences; UN زيادة قدرات الاستيعاب في المدن الجامعية لتصل إلى 064 3 مقعداً بالموازاة مع افتتاح مدن جامعية جديدة؛
    Emphasizes the importance of achieving reductions in the outstanding debt of the Least Developed Countries to sustainable levels through debt-relief measures, in order to help relieve their financial burdens, enhance their credit-worthiness and improve their external financial prospects. UN 7 - يؤكد أهمية إجراء تخفيضات في الديون المعلَّقة على البلدان الأقل نموا لتصل إلى مستويات محتملة من خلال تدابير تخفيف الديون حتى يتسنى تخفيف أعبائها المالية وتحسين مصداقيتها وإمكانياتها المالية الخارجية؛
    Plan B: try to run past him and get to Cabe. Open Subtitles الخطة "ب" ، حاول أن تركض بجانبه (لتصل إلى (كايب
    If they are able to secure the services of an attorney, the lawyer may be unaware of how to ensure that the lawyer-client relationship reaches its full potential. UN وإذا تمكنَّ من الحصول على خدمات محام، قد لا يعرف المحامي كيف ينمي العلاقة مع موكلته لتصل إلى أفضل مستوى ممكن.
    And one of them, the smallest and brightest, is making the longest journey of all for me to arrive in a place called infinity. Open Subtitles وإحداهنّ الأصغر والأسطع تقوم بأطول رحلة بينهم من أجلي لتصل إلى مكان اسمه اللانهاية
    Men's share of care responsibilities rose by 0.5 of a percentage point to 35.7 per cent in the period 2000-2005. UN ارتفعت حصة الرجال في مسؤوليات الرعاية بنسبة 0.5 في المائة لتصل إلى 35.7 في المائة في الفترة من 2000 إلى 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more